عذراً للتطفل هل لي بهذه المداخلة:
في حال كانت هذه العبارة مستخدمة
كظرف / حال فغالبا ما تكون بهذا السياق:
- طوعاً أو كرهاً
- شئت أم أبيت
- كيفما اتفق، اعتباطياً، عشوائياً...إلخ
قد يتم توظيفها
كصفة لتعني:
متردد أو بحاجة للإرادة والتقرير.
ويعود أصل هذا التعبير للقرن السابع عشر حيث كان:
Will I,
Nill I:
Iam willing,
Iam unwilling.
ويماثلها أيضا التعبير
Nolens Volens وهو لاتيني الأصل حيث Nolens تعني Willing و Volens تعني Unwilling
كما يماثلها المصطلح
Perforce وهو من الفرنسية القديمة Par Force والذي يعني By Force أي بحكم الظرف والحاجة، بالضرورة، اضطراراً...إلخ
أرجو التعقيب والتصويب من ذوي الخبرة
مودتي

_________________
There are moments in life when you miss someone
so much that you just want to pick them from
your dreams and hug them for real