WELCOME1
WELCOME2
اليوم هو الأحد يوليو 13, 2025 12:23 am
اسم المستخدم : تذكرني
كلمة المرور :  

LATEST_POSTS

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00


قوانين المنتدى


- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الإنجليزية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


إرسال موضوع جديد  الرد على الموضوع  [ 15 مشاركةً ] 
الكاتب رسالة
  • عنوان المشاركة: وظيفة الترجمة للرابعة
مرسل: الثلاثاء مارس 18, 2008 12:40 am 
مشرفة قسم مهارات تطوير الذات
مشرفة قسم مهارات تطوير الذات
اشترك في: الأحد إبريل 15, 2007 9:38 am
مشاركات: 3023
القسم: انجليزي
السنة: MA
مكان: حمص



غير متصل
مطلوب ببساطة ترجمة هالمقطع ليوم الخميس :mrgreen:


عقد عمل
إنه في يون الأربعاء الواقع في الثاني عشر من آذار 2008 قد تم الاتفاق بين كلٍ من:
أ- شركة نستلة،حمص، الجمهورية العربية السورية.والمشار إليها في هذا العقد بالطرف الأول والممثلة برئيس الشركة
ب- السيد عبد الله وجنسيته سورية وعنوانه... والمشار إليه في هذا العقد بالطرف الثاني
ـ بنود العقد
1- لقد وافق الطرف الأول على توظيف الطرف الثاني بوظيفة مهندس حامل شهادة هندسة من الدرجة الأولى ، ويحدد له واجباته المدير المسؤول حسب متطلبات العمل.ويوافق الطرف الثاني على انجاز جميع الواجبات على أحسن وجه مستعملاًً قدرته وخبرته لمصلحة الطرف الأول.
2- مدة هذا العقد عامين تبدأ من تاريخ مباشرة الطرف الثاني عمله كما يضهر في ذيل هذا العقد. وقابلة للتجديد بنفس الفترة أو لفتراتٍ أخرى. وفي حالة رغبة أحد الطرفين بعدم تجديد هذا العقد فعليه أن يخطر الطرف الآخر كتابياً قبل شهرين من تاريخ انتهاء العقد.
3- سيكون عمل الطرف الثاني في شركة الطرف الأول بجدة، المملكة العربية السعودية. وللطرف الأول الحق في أي وقت أن ينقل الطرف الثاني إلى فرع من فروع الشركة أو مجموع الشركات حسب متطلبات العمل بصفة مؤقتة أو دائمة

_________________
لــلــمــلائــكــة حــضــورهــا


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: وظيفة الترجمة للرابعة
مرسل: الثلاثاء مارس 18, 2008 12:48 am 
مشرفة قسم مهارات تطوير الذات
مشرفة قسم مهارات تطوير الذات
اشترك في: الأحد إبريل 15, 2007 9:38 am
مشاركات: 3023
القسم: انجليزي
السنة: MA
مكان: حمص



غير متصل
والطالبة العبقرية والذكية والمجدة وفطحل الترجمة ملاك ستحل هذا المقطع ولأول مرة في حياتها خارج قاعة الامتحان :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
 
Agreement

In Wednesday the twelveth of March , 2008 , an agreement have been done between:
a- Nestle company, homs, Syrian Arab Republic. Pointed to in this agerrment as the first part.
b- Mr.Abduallah, Syrian, his address..., and who is poited to in this agreement as the second part.

The terms of this agreement:
1- The first part agreed to employ the second part as an engineer with a first degree depluma. His manager determines his duties according to the work-s requirements . The second part must agree to perform all the duties on the best way using ( having benefit of) his abilities and experiace for the sake of the first part.
2- this agreement lasts for two years. Concedering the first
part-s first day in work as the begining of these two years as it is mentioned at the end of this page. And it is renewable for 2
years or more. In the case of one part-s desire not to renew this agreement , this part should tell the other part by a letter sent two monthes before the end of the agreement.
3- The second part-s work will be in the first part-s company in Jedah, Saudi Arab Kingdom. The first part has the right to move the second part on, in any time, to a branch of the company or the set of companies according to the work requirements temporarily or permanently.

_________________
لــلــمــلائــكــة حــضــورهــا


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: وظيفة الترجمة للرابعة
مرسل: الثلاثاء مارس 18, 2008 12:56 am 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الجمعة مارس 02, 2007 10:17 pm
مشاركات: 4047
القسم: English Department
السنة: دبلوم ELT
مكان: Hama



غير متصل
الملاك,
مشكورة على تزويدك النا بالنص يعني هيك اللي ما حضر بيقعد بيحل الوظيفة :wink:
حليتيها أنتي ولا لاء *ممم :mrgreen:

_________________


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: وظيفة الترجمة للرابعة
مرسل: الثلاثاء مارس 18, 2008 12:58 am 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الجمعة مارس 02, 2007 10:17 pm
مشاركات: 4047
القسم: English Department
السنة: دبلوم ELT
مكان: Hama



غير متصل
:shock: :shock:
فورا" حليتيها :? لك ما عم أعرفك :mrgreen: معلش أتنقل :mrgreen:

_________________


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: وظيفة الترجمة للرابعة
مرسل: الثلاثاء مارس 18, 2008 3:57 am 
مشرف قسم الترجمة في الانجليزية
مشرف قسم الترجمة في الانجليزية
اشترك في: الخميس مارس 15, 2007 5:14 pm
مشاركات: 4712
القسم: English
السنة: Graduated
مكان: حماة



غير متصل
الله يعطيكي العافية ملاك
بس هيك الله يسامحك لك انا كنت ناوي ترجم هالنص وما بعرف شو
ترى اانا ما رح اتنقل هه
شكرا *ورود

_________________
صورة
[align=center]يقول ابن القيم رحمه الله: لو أن رجلا وقف أمام جبل و عزم أن يزيله لأزاله[/align]


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: وظيفة الترجمة للرابعة
مرسل: الثلاثاء مارس 18, 2008 6:04 pm 
مشرفة قسم مهارات تطوير الذات
مشرفة قسم مهارات تطوير الذات
اشترك في: الأحد إبريل 15, 2007 9:38 am
مشاركات: 3023
القسم: انجليزي
السنة: MA
مكان: حمص



غير متصل
Raghad,
يه يا رغد
ما أنا ما نزلت الموضوع إلا لأني حليتا :mrgreen:
كتير حابة صير شطورة هالفصل 8)
Obada,
هلأ ما مكتوب جنب اسمك سنة تانية :shock:
اي لعفى وقت كنت قدك كنت ما أعرف شو هي ترجمة :(

أحيي جهودك *Hi
ولازم معناها انك شطور كتير لحتى بدك تحل وتحضر للرابعة :wink:

بس ترى بحذركن صعبة ومعقدة وطلاسم الله وكيلكن

_________________
لــلــمــلائــكــة حــضــورهــا


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: وظيفة الترجمة للرابعة
مرسل: الثلاثاء مارس 18, 2008 11:43 pm 
مشرفة قسم مهارات تطوير الذات
مشرفة قسم مهارات تطوير الذات
اشترك في: الأحد إبريل 15, 2007 9:38 am
مشاركات: 3023
القسم: انجليزي
السنة: MA
مكان: حمص



غير متصل
بس حبابين سؤال ضروري
في فاصلة بتنحط قبل إس الملكية
ما لقيتا بالكي بورد

بقا هون استخدمت الداش بدالا

وينا؟ :mrgreen:

_________________
لــلــمــلائــكــة حــضــورهــا


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: وظيفة الترجمة للرابعة
مرسل: الأربعاء مارس 19, 2008 11:56 am 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 08, 2007 1:56 pm
مشاركات: 1579
القسم: English Language
السنة: MA
WWW: http://www.targamh.com
مكان: Manchester - UK



غير متصل
اقتباس:
بقا هون استخدمت الداش بدالا

وينا؟
زر ال (ط) بلوحة كتابة الانكليزي ..

*ورود

_________________
BA in English Language + Diploma in Translation

Dreams pass into the reality of action. From the actions stems the dream again; and this interdependence produces the highest form of living


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: وظيفة الترجمة للرابعة
مرسل: الأربعاء مارس 19, 2008 2:51 pm 
آرتيني نشيط
آرتيني نشيط
صورة العضو الرمزية
اشترك في: السبت فبراير 16, 2008 2:16 pm
مشاركات: 413
القسم: متخرج ترجمة + اقتصاد
السنة: ماجستير Mba
الاسم: مخلف سليمان
Yahoo Messenger: msliman1970@yahoo.com
مكان: الرقة



غير متصل
thank u very much

_________________
وقل رب زدني علماً
بطاقة تعريف


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: وظيفة الترجمة للرابعة
مرسل: الخميس مارس 20, 2008 4:11 am 
مشرف قسم الترجمة في الانجليزية
مشرف قسم الترجمة في الانجليزية
اشترك في: الخميس مارس 15, 2007 5:14 pm
مشاركات: 4712
القسم: English
السنة: Graduated
مكان: حماة



غير متصل
اقتباس:
هلأ ما مكتوب جنب اسمك سنة تانية
اي لعفى وقت كنت قدك كنت ما أعرف شو هي ترجمة
شفت النص مبين انوا حلو ولو ... ما بيمنع نحاول ... :wink:

_________________
صورة
[align=center]يقول ابن القيم رحمه الله: لو أن رجلا وقف أمام جبل و عزم أن يزيله لأزاله[/align]


أعلى .:. BACK_TO_END
إرسال موضوع جديد  الرد على الموضوع  [ 15 مشاركةً ] 

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00

الموجودون الآن

المتصفحون للمنتدى الآن: لا يوجد أعضاء مسجلين متصلين وزائر واحد


لا تستطيع كتابة مواضيع جديدة في هذا المنتدى
لا تستطيع كتابة ردود في هذا المنتدى
لا تستطيع تعديل مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع حذف مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع إرفاق ملف في هذا المنتدى

البحث عن:
الانتقال إلى:  

RIGHTS_RESERVED . DESIGNBY . CONTACTUS . سياسة الخصوصية . شروط الاستخدام
Powered by phpBB© . الترجمة برعاية المنتديات العربية