WELCOME1
WELCOME2
اليوم هو الاثنين يوليو 07, 2025 2:36 am
اسم المستخدم : تذكرني
كلمة المرور :  

LATEST_POSTS

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00


قوانين المنتدى


- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الإنجليزية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


إرسال موضوع جديد  الرد على الموضوع  [ 91 مشاركةً ] 
الكاتب رسالة
  • عنوان المشاركة:
مرسل: السبت سبتمبر 29, 2007 5:25 pm 
آرتيني فعّال
آرتيني فعّال
اشترك في: الجمعة مارس 23, 2007 7:56 pm
مشاركات: 2811
القسم: English
السنة: MA in Linguistics
WWW: http://www.art-en.com
Yahoo Messenger: adahhik@yahoo.com
مكان: Hims



غير متصل
What is going on here
اقتباس:
لو بتعمل اقتباس لكل مقالة صححتها مع التصحيح بالرد و بتحاول تشير للأخطاء بإشارة * بكون أفضل لحتى الكل يستفيد و ينتبه للأخطاء و أكيد ما حدا لازم يآخدها بشكل شخصي
مظبوط صفوة منشان نعرف أماكن الخطأ وما نتعذب بالدوارة عليه
*1

_________________
من أروع ما قرأت " يومئذٍ يتذكّر الإنسان وأنّى له الذكرى * يقول يا ليتني قدّمت لحياتي "


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: السبت سبتمبر 29, 2007 5:35 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 01, 2007 9:01 pm
مشاركات: 7325
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم ترجمة - متخرج
الاسم: أبو آدم
WWW: http://www.safwatpoetry.jeeran.com
مكان: حمص - دمشق



غير متصل
بامكانك معرفة اخطائك لاني عم امشي ع طرسقة القتياسات ....راجع الصفحة اللي قبل هي *ورود *1

_________________
صورة
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: السبت سبتمبر 29, 2007 6:07 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الأحد يونيو 03, 2007 2:40 am
مشاركات: 2750
القسم: ELT MA
مكان: حمص العديّة



غير متصل
اقتباس:
شكرا زمردة كتير استفد من هالمعلوملات و الاخطاء بس بحروف الجر اما التعديلات فبظن انو حتى ترجمتي ما ابتعدت عن النص ....شو رايك ؟
العفو صفوة ... إي ما ابتعدت عن النص بشكل عام لكن في بعض المواضع غيرت المعنى مثلا:
اقتباس:
*(They have to learn that they love some persons truly)
there are some persons who truly love them
اقتباس:
that is *enough
it is not* enough
اقتباس:
طرسقة القتياسات
:shock:
بأي لغة عم تكتب و الله ما فهمت :mrgreen: :mrgreen:
يمكن قصدك "طريقة الاقتباسات" :wink:

بالتوفيق إن شاء الله
*ورود *ورود

_________________
You need to remember that what happens in you is more important than what happens to you


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: السبت سبتمبر 29, 2007 10:31 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 01, 2007 9:01 pm
مشاركات: 7325
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم ترجمة - متخرج
الاسم: أبو آدم
WWW: http://www.safwatpoetry.jeeran.com
مكان: حمص - دمشق



غير متصل
زمردة,
عفوا زمردة .... انا سريع جدا بالكتابة لدرجة اني بكتب بطريقة صورية بس الكلمة هي الاقتباسات

_________________
صورة
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الاثنين أكتوبر 22, 2007 3:50 am 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
صورة العضو الرمزية
اشترك في: الاثنين أكتوبر 22, 2007 3:29 am
مشاركات: 2
Yahoo Messenger: struggle_ramo@yahoo.com
مكان: مثلث برمودا



غير متصل

مشكور جدا فعلا شيء مفيد ورائع اتمنى المزيد بالمستقبل وتنويع المواضيع

with best regardes by STRUGGLE


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الاثنين أكتوبر 22, 2007 5:30 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 01, 2007 9:01 pm
مشاركات: 7325
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم ترجمة - متخرج
الاسم: أبو آدم
WWW: http://www.safwatpoetry.jeeran.com
مكان: حمص - دمشق



غير متصل
[quote]
مشكور جدا فعلا شيء مفيد ورائع اتمنى المزيد بالمستقبل وتنويع المواضيع
[/quote]
sky without moon,


Most welcome
It is my pleasure to receive your first participation in my topic

_________________
صورة
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الجمعة نوفمبر 16, 2007 6:19 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 01, 2007 9:01 pm
مشاركات: 7325
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم ترجمة - متخرج
الاسم: أبو آدم
WWW: http://www.safwatpoetry.jeeran.com
مكان: حمص - دمشق



غير متصل
عن ابْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ

آخِرُ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ رَجُلٌ يمشي على الصراط فَهْوَ يَمْشِي مَرَّةً وَيَكْبُو مَرَّةً وَتشْفَعُهُ النَّارُ مَرَّةً

فَإِذَا جَاوَزَهَا الْتَفَتَ إِلَيْهَا فَقَالَ تَبَارَكَ الَّذِي نَجَّانِي مِنْكِ لَقَدْ أَعْطَانِي اللَّهُ شَيْئًا مَا أَعْطَاهُ أَحَدًا مِنْ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
فَتُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ فَيَقُولُ أَيْ رَبِّ أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلِأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا وَأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا

فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَا ابْنَ آدَمَ لَعَلِّي إِنَّ أَعْطَيْتُكَهَا سَأَلْتَنِي غَيْرَهَا فَيَقُولُ لَا يَا رَبِّ وَيُعَاهِدُهُ أَنْ لَا يَسْأَلَهُ غَيْرَهَا وَرَبُّهُ يَعْذِرُهُ لِأَنَّهُ يَرَى مَا لَا صَبْرَ لَهُ عَلَيْهِ فَيُدْنِيهِ مِنْهَا فَيَسْتَظِلُّ بِظِلِّهَا وَيَشْرَبُ مِنْ مَائِهَا

ثُمَّ تُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ هِيَ أَحْسَنُ مِنْ الْأُولَى فَيَقُولُ أَيْ رَبِّ أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ لِأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا وَأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا فَيَقُولُ يَا ابْنَ آدَمَ أَلَمْ تُعَاهِدْنِي أَنْ لَا تَسْأَلَنِي غَيْرَهَا فَيَقُولُ لَعَلِّي إِنْ أَدْنَيْتُكَ مِنْهَا تَسْأَلُنِي غَيْرَهَا
فَيُعَاهِدُهُ أَنْ لَا يَسْأَلَهُ غَيْرَهَا وَرَبُّهُ يَعْذِرُهُ لِأَنَّهُ يَرَى مَا لَا صَبْرَ لَهُ عَلَيْهِ فَيُدْنِيهِ مِنْهَا فَيَسْتَظِلُّ بِظِلِّهَا وَيَشْرَبُ مِنْ مَائِهَا

ثُمَّ تُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ عِنْدَ بَابِ الْجَنَّةِ هِيَ أَحْسَنُ مِنْ الْأُولَيَيْنِ فَيَقُولُ أَيْ رَبِّ أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ لِأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا وَأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا فَيَقُولُ يَا ابْنَ آدَمَ أَلَمْ تُعَاهِدْنِي أَنْ لَا تَسْأَلَنِي غَيْرَهَا قَالَ بَلَى يَا رَبِّ هَذِهِ لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا وَرَبُّهُ يَعْذِرُهُ لِأَنَّهُ يَرَى مَا لَا صَبْرَ لَهُ عَلَيْه

فَيُدْنِيهِ مِنْهَا فَإِذَا أَدْنَاهُ مِنْهَا سمع أَصْوَاتَ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيَقُولُ أَيْ رَبِّ أَدْخِلْنِيهَا فَيَقُولُ يَا ابْنَ آدَمَ مَا يَعْرِينِي مِنْكَ"أي شيء يرضيك ويقطع السؤال بيني وبينك" أَيُرْضِيكَ أَنْ أُعْطِيَكَ الدُّنْيَا وَمِثْلَهَا مَعَهَا فيقول أي ربي أَتَسْتَهْزِئُ مِنِّي وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ...


فَضَحِكَ ابْنُ مَسْعُودٍ فَقَالَ أَلَا تَسْأَلُونِي مِمَّ أَضْحَكُ فَقَالُوا مِمَّ تَضْحَكُ قَالَ هَكَذَا ضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَلنا مِمَّ تَضْحَكُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ مِنْ ضِحْكِ رَبِّ الْعَالَمِينَ حِينَ قَالَ أَتَسْتَهْزِئُ مِنِّي وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ ....فَيَقُولُ إِنِّي لَا أَسْتَهْزِئُ مِنْكَ وَلَكِنِّي عَلَى مَا أَشَاءُ قَادِرٌ..

Ibn Masoud (Allah pleased him) narrated that the Prophet (Peace be[englishtext] upon him) said: "The last one who will be rewarded Paradise is a one sticks to the path because he sticks once, stumbles another time, and the fire pleads for him in the other time. If he passed the fire, he will turn and say: ' Glory be to the One who saved me from you, Allah granted me something that was neither granted for the former people nor the later ones. Then a tree will be raised for him, so he will say ' O Allah, let me be near this tree to stay in its shadow and to drink from its water. Allah the Majesty will say: ' O son of Adam, if I may give it to you, you will ask me for another one.' But this one will say: ' Allah, I will never do that ', and he will promise Him that he will never do that. Allah will pardon him because He knows that this one cannot be patient, so Allah will let him near the tree to be under the shadow of it and to drink from its water. After that, a better tree than the first one will be raised for him; therefore, he will say: ' O Allah, let me be near this tree to stay in its shadow and to drink from its water, and I will never ask for another one again. Allah will say : ' O son of Adam , ' have not you promised Me not to ask for another one ?' , he will say : O Allah , I will never ask you for another one again .' Allah will pardon him because He knows that this one cannot be patient. Later , a tree, which is better than the formers , will be raised for him in front of the Paradise's door; therefore , he will say : ' O Allah let me be near this tree to stay in its shadow and to drink from its water , and I will never ask for another one again . Allah will say : ' O son of Adam , ' have not you promised Me not to ask for another one ?' , he will say : O Allah , I will never ask you for another one again .' Allah will pardon him because He knows that this one cannot be patient. Allah will let him so near, and when he will be there, he will hear the dwellers' voices of the Paradise; therefore, he will say: ' O Allah let me be in.' Allah will say: ' O son of Adam, what is the thing that will stop your request? Will you be satisfied if I grant you life and another same one? 'The one will say: ' O Allah, do you mock at me and You are the God of all people? 'Ibn Masoud laughed and wondered : ' do you wonder why I am laughing ?' They said : ' Why were you laughing ?' He said that he did the same thing the Prophet did when they asked the Prophet : ' Why do laugh ?' The Prophet answered : ' Because of Allah's Laughing when that one said :' do you mock at me and You are the God of all people? ' Allah will say : ' I do not mock at you , but I am able to do whatever I want . [/englishtext]

_________________
صورة
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الجمعة نوفمبر 16, 2007 8:24 pm 
آرتيني فعّال
آرتيني فعّال
اشترك في: الجمعة مارس 23, 2007 7:56 pm
مشاركات: 2811
القسم: English
السنة: MA in Linguistics
WWW: http://www.art-en.com
Yahoo Messenger: adahhik@yahoo.com
مكان: Hims



غير متصل
Safwat,
يسلمو إيديك عالترجمة...الله يجعلو بميزان حسناتك
*1

_________________
من أروع ما قرأت " يومئذٍ يتذكّر الإنسان وأنّى له الذكرى * يقول يا ليتني قدّمت لحياتي "


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: السبت نوفمبر 17, 2007 7:19 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 08, 2007 1:56 pm
مشاركات: 1579
القسم: English Language
السنة: MA
WWW: http://www.targamh.com
مكان: Manchester - UK



غير متصل
Safwat,
مشكور على الترجمة ولكن كما اشرت سابقا ان ترجمة الأحاديث او تفسير القرآن لايجوز الخوض بها الا من قبل الناس المختصين في ترجمة الأحاديث ..
من خلال النظرة السريعة على النص المترجم وجدت عددا من الاخطاء !!
اقتباس:
If he passed the fire, he will turn and say:
اقتباس:
if I may give it to you, you will ask me for another one.' But this one will say:
اقتباس:
I grant you life and another same one?
اقتباس:
They said : ' Why were you laughing
اقتباس:
' Why do laugh ?'
على كل مجهود طيب بس انا بقضل انك تقارنه بالترجمة المعتمدة وبشكل شخصي .. *1 *1

_________________
BA in English Language + Diploma in Translation

Dreams pass into the reality of action. From the actions stems the dream again; and this interdependence produces the highest form of living


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الثلاثاء نوفمبر 20, 2007 12:05 pm 
آرتيني فعّال
آرتيني فعّال
اشترك في: الاثنين يوليو 23, 2007 5:40 pm
مشاركات: 1774
القسم: Translation
الاسم: Basel al-Amroush
WWW: http://www.about.me/sirbasel
مكان: حــــلــــب



غير متصل
زمردة,
يييي و الله هلأ حتى شفت التصحيح.... شكراً كتتير اختي *1
بتعرفي انو اغلب الاخطاء طياشة *anger
خلص ان شاء الله رح حاول مرة تانية مشكورة مرة تانية اختي *ورود
الله يوفقكم يا رب *ورود

_________________
صورة

خذوني قبل أخذ الروح مني

كفاني ما أكابر بالتمني

حلمت بعودة لديار حمص

فخانتني الرغاب و خاب ظني


أعلى .:. BACK_TO_END
إرسال موضوع جديد  الرد على الموضوع  [ 91 مشاركةً ] 

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00

الموجودون الآن

المتصفحون للمنتدى الآن: لا يوجد أعضاء مسجلين متصلين وزائر واحد


لا تستطيع كتابة مواضيع جديدة في هذا المنتدى
لا تستطيع كتابة ردود في هذا المنتدى
لا تستطيع تعديل مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع حذف مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع إرفاق ملف في هذا المنتدى

البحث عن:
الانتقال إلى:  

RIGHTS_RESERVED . DESIGNBY . CONTACTUS . سياسة الخصوصية . شروط الاستخدام
Powered by phpBB© . الترجمة برعاية المنتديات العربية