rehab,
اي وشلكو مابدك تعذبي حالك شوي وتشتغلي
romoosh,
اقتباس:
Amro Bin Alaas made a horse racing in Egypt when a horse of a christian reached firs
هون لازم بدل when ينحط where
اقتباس:
Amro Bin Al'ass 'sons
اقتباس:
ولكن ولدا لعمرو بن العاص أراد أن يكابر
اقتباس:
tried to insist
مالقيتها زابطة كتير وانو شو رايك تحطي
to stickle
او
to contend stubbornly
اقتباس:
pretend that their horse
هي تابعة للخطأ الاول لما جمعتي كلمة ابن
اقتباس:
reached first
اقتباس:
was the first
عم تستخدمي هالكلمة كتير بقا انو نوعي شوي بتعطي جمالية للنص وبتبين قوتك انو عندك مفردات
اقتباس:
هي التي سبقت, فاعترض المصري
الفاء ماترجمتيا وكان المفروض انو ينحط so
بتغلطي نفس غلطي بالازمنة وهي مشكلة عويصة
اقتباس:
and say
اقتباس:
"خذها وأنا ابن الأكرمين".
اقتباس:
"take it... !!!when I'm the son of upper class people."
اقتباس:
Amro Bin Al'ass scareed
وين was
اقتباس:
to not tell people
ترجمة حرفية بعتقد
اقتباس:
ولكن المصري
مو مترجمة لكن
اقتباس:
وكتب الى عمرو بن العاص يقول:
اقتباس:
wrote to Amro Bin Al'ass ,said
لازم saying
اقتباس:
the matter is there is very important matter happen suddenly
في لخبطة كتير
اقتباس:
امر جلل فالي أنت
اقتباس:
so you and your son be quike".
هو وابنو شوووو
وحتى عندك خطأ ب quick
اقتباس:
never get a rwest till they reach the city
شو قصدتي فيا هي
في حال قصدتي rest فانو لازم كان تنكتب بدون a
اقتباس:
The egyption beat him till he thougt that he got his right
لو اجينا نترجم كتابتك فبتصير
ضربه المصري حتى اعتقد انه نال حقه
بقا مابعتقد هيك اللي مقصود بالنص وبالاصل مانو مذكور انو اعتقد بالاساس
اقتباس:
blad
bald
اقتباس:
because his son wont bit you without his father's power
القسم مانك حاطتيه "فوالله"
وكانو سلطان والده مانو مترجمة صح متل مو كاتبتيا وبتنعطى بمعنى افضل بس شو هو معم يطلع معي
اقتباس:
When you slave people when their mothers got birth them free
متى مترجمتيها كـ when وبعتقد انو المقصود فيا انو عالكيفية مو للسؤال عن الزمان
ومترجمة وقد كـ when كمان ومابعتقدا صح
حاولت انو طالع شوي شغلات بعتقد انها غلط عالسريع
وهي
لأنك رغم كلشي بتظلي افضل من كتيرين ومنن انا لمحاولتك واكيد كلنا من اخطائنا بنتعلم