هذه المرة اخترت ترجمة أغنية "Mon amie la rose "  للمغنية الفرنسية  "  Françoise  Hardy" والتي عادت وغنتها المغنية البلجيكية- المصرية نتاشا أطلس " Natasha Atlas" والتي أدخلت إليها نوع من النغم الشرقي . 
وكالعادة سنترجم كل مقطع لوحده وننتظر أي إضافة أو اقتراح أو تعديل أو فكرة ليخرج العمل بصورة أمثل وثمرة تعاون مشترك فيما بيننا ...
[align=center]"Mon amie la rose "
صديقتي الوردة[/align]
On est bien peu de chose 
Et mon amie la rose 
Me l'a dit ce matin 
A l'aurore je suis née 
Baptisée de rosée 
Je me suis épanouie 
Heureuse et amoureuse 
Aux rayons du soleil 
Me suis fermée la nuit 
Me suis réveillée vieille 
Pourtant j'étais très belle 
Oui j'étais la plus belle 
Des fleurs de ton jardin
إننا بالكاد شيء يذكر
 صديقتي الوردة 
قالتها لي هذا الصباح 
وُلدت عند الفجر أنا
مُعمّدة بقطرات الندى
تفتّحت عاشقة ... سعيدة 
بخيوط الشمس .. 
غفوتُ مساءاً
لأصحو بعدها .. ذابلة
رغم ذلك .. 
كنتُ جميلة جداً
نعم .. كنتُ الأروع 
بين ورود حديقتك
 
					
																_________________
مدري ليش أحلامنا بتتأخر لتتحقق ، ولما بتتحقق بيكون فات الأوان ؟!