WELCOME1
WELCOME2
اليوم هو السبت أغسطس 02, 2025 4:08 pm
اسم المستخدم : تذكرني
كلمة المرور :  

LATEST_POSTS

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00


قوانين المنتدى


- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الفرنسية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


إرسال موضوع جديد  الرد على الموضوع  [ 4 مشاركات ] 
الكاتب رسالة
  • عنوان المشاركة: ترجمة أغنية "Mon amie la rose "
مرسل: الجمعة فبراير 12, 2010 12:38 pm 
آرتيني مشارك
آرتيني مشارك
اشترك في: الأربعاء يوليو 01, 2009 8:47 pm
مشاركات: 186
القسم: français
السنة: Licencié
مكان: Syrie



غير متصل
هذه المرة اخترت ترجمة أغنية "Mon amie la rose " للمغنية الفرنسية " Françoise Hardy" والتي عادت وغنتها المغنية البلجيكية- المصرية نتاشا أطلس " Natasha Atlas" والتي أدخلت إليها نوع من النغم الشرقي .

وكالعادة سنترجم كل مقطع لوحده وننتظر أي إضافة أو اقتراح أو تعديل أو فكرة ليخرج العمل بصورة أمثل وثمرة تعاون مشترك فيما بيننا ...

*1 *1 *1 *1 *1
[align=center]"Mon amie la rose "
صديقتي الوردة[/align]

On est bien peu de chose
Et mon amie la rose
Me l'a dit ce matin
A l'aurore je suis née
Baptisée de rosée
Je me suis épanouie
Heureuse et amoureuse
Aux rayons du soleil
Me suis fermée la nuit
Me suis réveillée vieille
Pourtant j'étais très belle
Oui j'étais la plus belle
Des fleurs de ton jardin
إننا بالكاد شيء يذكر
صديقتي الوردة
قالتها لي هذا الصباح
وُلدت عند الفجر أنا
مُعمّدة بقطرات الندى
تفتّحت عاشقة ... سعيدة
بخيوط الشمس ..
غفوتُ مساءاً
لأصحو بعدها .. ذابلة
رغم ذلك ..
كنتُ جميلة جداً
نعم .. كنتُ الأروع
بين ورود حديقتك

_________________
صورة
مدري ليش أحلامنا بتتأخر لتتحقق ، ولما بتتحقق بيكون فات الأوان ؟!


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: ترجمة أغنية "Mon amie la rose "
مرسل: الجمعة فبراير 19, 2010 1:03 pm 
آرتيني مشارك
آرتيني مشارك
اشترك في: الأربعاء يوليو 01, 2009 8:47 pm
مشاركات: 186
القسم: français
السنة: Licencié
مكان: Syrie



غير متصل
On est bien peu de chose
Et mon amie la rose
Me l'a dit ce matin
Vois le dieu qui m'a faite
Me fait courber la tête
Et je sens que je tombe

Mon cœur est presque nu
J'ai le pied dans la tombe
Déjà je ne suis plus
Tu m'admirais hier
Et je serai poussière
Pour toujours demain.
إننا بالكاد شيء يذكر
صديقتي الوردة
قالتها لي هذا الصباح
انظري كيف خلقني الله
كيف جعلني محنية الرأس
و أشعر أني أهوي

قلبي شبه عارٍ
إن قدمي بالقبر
ولم يعد لي وجود
بالأمس كنت أعجبك
و في الغد .. سأغدو غباراً
و للأبد

_________________
صورة
مدري ليش أحلامنا بتتأخر لتتحقق ، ولما بتتحقق بيكون فات الأوان ؟!


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: ترجمة أغنية "Mon amie la rose "
مرسل: الجمعة فبراير 19, 2010 9:25 pm 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
اشترك في: الجمعة فبراير 19, 2010 8:02 pm
مشاركات: 6
القسم: English
السنة: second



غير متصل
Waw Thank you very mcuh


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: ترجمة أغنية "Mon amie la rose "
مرسل: السبت فبراير 20, 2010 12:42 am 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الأحد فبراير 03, 2008 4:44 am
مشاركات: 1492
القسم: le francais
السنة: Licencié
مكان: Hims



غير متصل
marc; donne - moi 1ptt peu de tps
c. beau
j r *ورود

_________________
Chaque pas doit être un but


أعلى .:. BACK_TO_END
إرسال موضوع جديد  الرد على الموضوع  [ 4 مشاركات ] 

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00

الموجودون الآن

المتصفحون للمنتدى الآن: لا يوجد أعضاء مسجلين متصلين وزائر واحد


لا تستطيع كتابة مواضيع جديدة في هذا المنتدى
لا تستطيع كتابة ردود في هذا المنتدى
لا تستطيع تعديل مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع حذف مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع إرفاق ملف في هذا المنتدى

البحث عن:
الانتقال إلى:  

RIGHTS_RESERVED . DESIGNBY . CONTACTUS . سياسة الخصوصية . شروط الاستخدام
Powered by phpBB© . الترجمة برعاية المنتديات العربية