WELCOME1
WELCOME2
اليوم هو الثلاثاء يونيو 17, 2025 8:10 am
اسم المستخدم : تذكرني
كلمة المرور :  

LATEST_POSTS

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00


قوانين المنتدى


*1 - الرجاء الإلتزام بالتحدث بالفصحى فقط في هذا القسم . 8)
*1 - يرجى الابتعاد عن ردود الشكر والدردشة والالتزام بالنقد والمناقشة . :wink:


منتدى مغلق  هذا الموضوع مغلق، لا تستطيع تعديله أو إضافة الردود عليه  [ 14 مشاركةً ] 
الكاتب رسالة
  • عنوان المشاركة: واحة نقد ايميلي ديكنسون
مرسل: الثلاثاء أكتوبر 20, 2009 9:11 am 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 01, 2007 9:01 pm
مشاركات: 7325
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم ترجمة - متخرج
الاسم: أبو آدم
WWW: http://www.safwatpoetry.jeeran.com
مكان: حمص - دمشق



غير متصل
من ترجمتي لها
و أضع في بالي أنني سأترجم اكثر من الف قصيدة لها شعرا
و هذا أول الأمثلة

" I ' have seen a Dying Eye "
I' have seen a dying eye
Run round and round a Room
In search of something – as it seemed-
Then Cloudier become –
And then – obscure and fog-
And then – be soldered down
Without disclosing what it be
't were blessed to have seen –


رأيت عيناً تحتضر ْ
تحوم و تحوم حول غرفة
و كانت تبدو و كأنها
تبحث عن شيء ما
ثمّ أكثر ..... غيّمتْ
و انغمرت و ضببتْ
ثمّ للأسفل التحمتْ
دون كشف ما كانتْ
فكانت مباركةً
لو أنها للعين تراءت ْ

_________________
صورة
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: واحة نقد ايميلي ديكنسون
مرسل: الثلاثاء نوفمبر 17, 2009 12:40 am 
آرتيني مشارك
آرتيني مشارك
صورة العضو الرمزية
اشترك في: الأربعاء يوليو 02, 2008 4:57 pm
مشاركات: 134
القسم: English department
السنة: GRADGUATED
مكان: Hama



غير متصل
القصيدة جميلة
فعند قراءتها_و أتحدث عن نفسي_بالانكليزية ملأتني بالرهبة..و الخوف و الحزن و الضبابية...و التساؤل.
شكرا صفوت
و الترجمة :shock: مذهلة

_________________
للياسمبن حقوق في منازلنا
و قطة البيت تغفو حيث ترتاح


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: واحة نقد ايميلي ديكنسون
مرسل: الجمعة ديسمبر 25, 2009 2:27 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 01, 2007 9:01 pm
مشاركات: 7325
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم ترجمة - متخرج
الاسم: أبو آدم
WWW: http://www.safwatpoetry.jeeran.com
مكان: حمص - دمشق



غير متصل
غمرة دفا,
شكرا للمرور ..........ان شاء الله قريبا مننشر اكتر منهن بارتين

_________________
صورة
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: واحة نقد ايميلي ديكنسون
مرسل: الاثنين أكتوبر 31, 2011 12:57 am 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 01, 2007 9:01 pm
مشاركات: 7325
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم ترجمة - متخرج
الاسم: أبو آدم
WWW: http://www.safwatpoetry.jeeran.com
مكان: حمص - دمشق



غير متصل
[align=center]من ترجمتي ....... علنا نعود لننهل من فنها البريء

WATER , IS TAUGHT BY THIRST
Emily Dickinson



Water , is taught by thirst .
LAND- by the Oceans passed.
Transport – by throe –
Peace – by its battles told –
Love – by Memorial Mold –
Birds , by the Snow .

لن تدرك سرّ الماء إلا بعد شحٍ عتيق
و اليابس بالمحيط عبر الطريق
و النقل بعد طول ضيق
و السلم بعد معاركها و النعيق
و الحبّ بعد غياب الرفيق
و الطير بعد قرّ يستفيق[/align]

_________________
صورة
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


أعلى .:. BACK_TO_END
منتدى مغلق  هذا الموضوع مغلق، لا تستطيع تعديله أو إضافة الردود عليه  [ 14 مشاركةً ] 

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00

الموجودون الآن

المتصفحون للمنتدى الآن: لا يوجد أعضاء مسجلين متصلين وزائر واحد


لا تستطيع كتابة مواضيع جديدة في هذا المنتدى
لا تستطيع كتابة ردود في هذا المنتدى
لا تستطيع تعديل مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع حذف مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع إرفاق ملف في هذا المنتدى

البحث عن:
الانتقال إلى:  

RIGHTS_RESERVED . DESIGNBY . CONTACTUS . سياسة الخصوصية . شروط الاستخدام
Powered by phpBB© . الترجمة برعاية المنتديات العربية