WELCOME1
WELCOME2
اليوم هو الثلاثاء يوليو 01, 2025 2:15 pm
اسم المستخدم : تذكرني
كلمة المرور :  

LATEST_POSTS

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00


قوانين المنتدى


- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الفرنسية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


إرسال موضوع جديد  الرد على الموضوع  [ 5 مشاركات ] 
الكاتب رسالة
  • عنوان المشاركة: ممكن ترجمة هذا النص
مرسل: الاثنين يوليو 19, 2010 2:05 am 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
اشترك في: الأحد يوليو 18, 2010 9:28 pm
مشاركات: 11
القسم: علوم طبيعية
السنة: ليسانس



غير متصل
 
Suite à notre entretien au bureau "CACQE" ayant trait au projet de création d'un bureau de consulting et d'assistance au profit des Pme en vue de la certification ISO, vous trouvez en fichiers joints quelques dossiers pistes, afin d'avoir une idée plus claire sur le dit projet.

Par ailleurs, il faut savoir que plusieurs ministères ont déjà lancé des programmes de mise à niveau et d'accompagnement à la certification ISO (9001, 14001, 22000, 18001) et accréditation selon ISO 17025 (compétences des laboratoires).
ainsi vous pouvez consulter le sites des ministères :

Pour la création de ce bureau, il faut s'adresser au CNRC (Registre de Commerce) pour voir le code d'activités (voir avec Fouzi Amoura). Si vous voulez créer une antenne (annexe) de ce bureau étranger en Algérie, c'est une autre démarche.

Gardons le contact pour d'éventuels compléments d'informations.

Bon courage et Bonne continuation avec l'ISO


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: ممكن ترجمة هذا النص
مرسل: الأربعاء يوليو 21, 2010 2:17 am 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الأحد فبراير 03, 2008 4:44 am
مشاركات: 1492
القسم: le francais
السنة: Licencié
مكان: Hims



غير متصل
nour25
اهلا وسهلا بك ضيفة جديدة باقسام اللغة الفرنسية وان شاء الله ما منقصر بتلبية طلبك .
سنترجم لك النص ان شاء الله في وقت قصير جدا . *1

_________________
Chaque pas doit être un but


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: ممكن ترجمة هذا النص
مرسل: الجمعة يوليو 23, 2010 4:11 am 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الأحد فبراير 03, 2008 4:44 am
مشاركات: 1492
القسم: le francais
السنة: Licencié
مكان: Hims



غير متصل
اقتباس:
Suite à notre entretien au bureau "CACQE" ayant trait au projet de création d'un bureau de consulting et d'assistance au profit des Pme en vue de la certification ISO, vous trouvez en fichiers joints quelques dossiers pistes, afin d'avoir une idée plus claire sur le dit projet.

Par ailleurs, il faut savoir que plusieurs ministères ont déjà lancé des programmes de mise à niveau et d'accompagnement à la certification ISO (9001, 14001, 22000, 18001) et accréditation selon ISO 17025 (compétences des laboratoires).
ainsi vous pouvez consulter le sites des ministères :

Pour la création de ce bureau, il faut s'adresser au CNRC (Registre de Commerce) pour voir le code d'activités (voir avec Fouzi Amoura). Si vous voulez créer une antenne (annexe) de ce bureau étranger en Algérie, c'est une autre démarche.

Gardons le contact pour d'éventuels compléments d'informations.

Bon courage et Bonne continuation avec l'ISO
-------------------------------------------------------

بعد محادثتنا في مكتب CACQE في ما يخص مشروع إنشاء مكتب استشارات ومساعدة لصالح المشاريع الصغيرة والوسطى بغية توثيق شهادة ايزو ستجدون في الملفات المرفقة بعض السجلات للحصول على فكرة أوضح عن المشروع .

يرجى اخذ العلم أيضا بان عدة وزارات أطلقت في ما مضى برامج ترقية ودعم لتوثيق شهادة ايزو( 9001 – 14001 – 22000 – 18001 - ) واعتماد حسب ايزو 17025 ( كفاءات المخابر ) .
يمكنكم ايضا تصفح مواقع الوزارات :
لإنشاء هذا المكتب , ينبغي التوجه إلي CNRC ( سجل التجارة ) للاطلاع على تصنيف النشاطات ( مراجعة فوزي عمورة ) . أما إذا كنتم تريدون إنشاء ملحق لهذا المكتب الأجنبي في الجزائر فهذه خطوة أخرى .

لنبقى على اتصال لمعلومات إضافية محتملة .
عمل جيد واستمرارية جيدة مع ايزو .
---------------------------------------------------------
*ورود

_________________
Chaque pas doit être un but


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: ممكن ترجمة هذا النص
مرسل: السبت يوليو 24, 2010 3:14 pm 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
اشترك في: الأحد يوليو 18, 2010 9:28 pm
مشاركات: 11
القسم: علوم طبيعية
السنة: ليسانس



غير متصل
اشكرك جزيل الشكر على اهتمامك وحسن المتابعة *ورود
جزاك الله كل خير


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: ممكن ترجمة هذا النص
مرسل: السبت يوليو 24, 2010 5:42 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الأحد فبراير 03, 2008 4:44 am
مشاركات: 1492
القسم: le francais
السنة: Licencié
مكان: Hims



غير متصل
اقتباس:
اشكرك جزيل الشكر على اهتمامك وحسن المتابعة
جزاك الله كل خير
اهلا وسهلا بك وان شاء الله بتكوني استفدتي من الترجمة *1

_________________
Chaque pas doit être un but


أعلى .:. BACK_TO_END
إرسال موضوع جديد  الرد على الموضوع  [ 5 مشاركات ] 

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00

الموجودون الآن

المتصفحون للمنتدى الآن: لا يوجد أعضاء مسجلين متصلين وزائران


لا تستطيع كتابة مواضيع جديدة في هذا المنتدى
لا تستطيع كتابة ردود في هذا المنتدى
لا تستطيع تعديل مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع حذف مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع إرفاق ملف في هذا المنتدى

البحث عن:
الانتقال إلى:  

RIGHTS_RESERVED . DESIGNBY . CONTACTUS . سياسة الخصوصية . شروط الاستخدام
Powered by phpBB© . الترجمة برعاية المنتديات العربية