WELCOME1
WELCOME2
اليوم هو الاثنين يوليو 07, 2025 2:16 am
اسم المستخدم : تذكرني
كلمة المرور :  

LATEST_POSTS

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00


قوانين المنتدى


- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الإنجليزية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


إرسال موضوع جديد  الرد على الموضوع  [ 7 مشاركات ] 
الكاتب رسالة
  • عنوان المشاركة: @@@ ورشة لترجمة معاني المصطلحات اللغوية@@@
مرسل: الأربعاء يناير 06, 2010 7:58 pm 
محاضر في جامعة حلب
محاضر في جامعة حلب
اشترك في: الخميس يوليو 03, 2008 1:41 pm
مشاركات: 487
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم ترجمة
WWW: http://www.msallam.com
Yahoo Messenger: msalkom
مكان: حماة



غير متصل
مرحبا ياشباب *1

عم فكر بورشه ضخمة لترجمة معاني المصطلحات اللغوية لطلاب الأدب الإنجليزي و طلاب التعليم المفتوح و هي ورشة ضخمة و كبيرة وتتطلب جد و شغل لأنو راح نترجم المصطلح و نشرحه باللغة العربية و هي تشمل المصطلحات التي ترد مع الطلاب في مادة الصوتيات و اللسانيات و القواعد :

و سأبد بتنزيل هذه المصطلحات منتظرا منكم المصطلحات التي تودن ان تعرفوا ترجمتها بس لازم يكون في مشاركة كبيرة خاصة من قبل طلاب الادب الإنجليزي و من طلاب التعليم المفتوح لاسيما أنهم مختصون في الترجمة

absolute object

acrology

acronym

adjectival

adjectival clause

adjuncts

adverbial

و هذا الرابط يوصلك إلى كل المصطلحات التي تُرجمت حتى الآن :
http://www.msallam.com/index.php?page=pages&id=156
طبعا راح أنتظر ترجماتكم و تعليقاتكم

_________________
[align=center]دع الأيام تفعل ما تشـــــاء***** وطب نفساً إذا حل القضاء[/align][/color][/font]


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: @@@ ورشة لترجمة معاني المصطلحات اللغوية@@@
مرسل: الخميس يناير 07, 2010 7:44 pm 
محاضر في جامعة حلب
محاضر في جامعة حلب
اشترك في: الخميس يوليو 03, 2008 1:41 pm
مشاركات: 487
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم ترجمة
WWW: http://www.msallam.com
Yahoo Messenger: msalkom
مكان: حماة



غير متصل
absolute object

مفعول مطلق: مفعول على هيئة مصدر فعل الجملة، مثل life في جملة He lived a good life ويسمى أيضاً cognate object
acrology

كتابة صوتية أوائلية: كتابة كانت أساساً تستخدم رموزاً تدل على أفكار وأشياء، غير أن الرمز تطور ليدل على الصوت الأول من الكلمة التي تدل على الشيء. وكان الرمز أساساً مماثلاً لصورة الشيء الذي يدل عليه، ثم أصبحت هذه الصورة رامزة للصوت الأول من اسم الشيء.
acronym

كلمة أوائلية: كلمة تتكون من الحروف الأولى في عدة كلمات، مثلاً NATO تتكون من أوائل North Atlantic Treaty Organization، (البسملة) من أوائل (بسم الله) و(الحوقلة) من أوائل ( لاحول ولا قوة إلا بالله).
adjectival

نعت وظيفي. نعتي: نوع من أنواع الكلام يُطلق على أية كلمة تشغل خانة النعت في جملة ما. والنعتي نوع وظيفي أو نحوي، وهو يختلف عن النعت حيث أن الأخير نوع صرفي يتحدد حسب اللواحق التي تقبلها الكلمة.
adjectival clause

جُمَيْلة نعتيه: جُمَيْلة تابعة تعمل عمل النعت وتصف اسماً في الجملة الرئيسية. وقد تكون الجُمَيْلة النعتية قصرية restrictive أو غير قصرية non-restrictive
adjuncts

مُلحَقَات: المكونات غير الرئيسية في الجملة، مثل ظرف الزمان وظرف المكان. أما المكونات الرئيسية فهي المبتدأ والخبر
adverbial

ظرف وظيفي. ظرفي: نوع وظيفي من أنواع الكلام ينطبق على كل كلمة تشغل خانة الظرف في الجملة. وهو يختلف عن الظرف adverb حيث أن الظرف نوع صرفي في حين أن الظرفي نوع وظيفي أو نحوي

_________________
[align=center]دع الأيام تفعل ما تشـــــاء***** وطب نفساً إذا حل القضاء[/align][/color][/font]


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: @@@ ورشة لترجمة معاني المصطلحات اللغوية@@@
مرسل: الخميس يناير 07, 2010 7:47 pm 
محاضر في جامعة حلب
محاضر في جامعة حلب
اشترك في: الخميس يوليو 03, 2008 1:41 pm
مشاركات: 487
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم ترجمة
WWW: http://www.msallam.com
Yahoo Messenger: msalkom
مكان: حماة



غير متصل
طبعاً أنتظر مشاركاتكم حتى نتابع هذه الورشة. المشاركة إما بالاستفسار عن معنى مصطلح لغوي أو بمحاولة ترجمة أي مصطلح من المصلحات الموجودة أمامكم

_________________
[align=center]دع الأيام تفعل ما تشـــــاء***** وطب نفساً إذا حل القضاء[/align][/color][/font]


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: @@@ ورشة لترجمة معاني المصطلحات اللغوية@@@
مرسل: الجمعة يناير 08, 2010 1:36 am 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس يناير 24, 2008 12:03 am
مشاركات: 3280
القسم: ترجمي
السنة: الرابعة



غير متصل
أ. مسلم قمباز, أستاذ مسلم والله ما بعرف شو قلك على هذه الإفادة
في كتير معلومات ما كنت بعرفا متل absolute object وهو مصطلح مهم عنا في مادة علم اللغة
كمان
acronym أول مرة بسمع فييون
جزاك الله كل الخير وما بعتقد انو ممكن أقدر قدم شي ب هالقدر من الأهمية الي قدمتو *1


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: @@@ ورشة لترجمة معاني المصطلحات اللغوية@@@
مرسل: الجمعة يناير 08, 2010 3:56 pm 
محاضر في جامعة حلب
محاضر في جامعة حلب
اشترك في: الخميس يوليو 03, 2008 1:41 pm
مشاركات: 487
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم ترجمة
WWW: http://www.msallam.com
Yahoo Messenger: msalkom
مكان: حماة



غير متصل
Translate into Arabic:
 
Affective meaning
 
Affix
 
affricate
 
allograph
 
allomorph

_________________
[align=center]دع الأيام تفعل ما تشـــــاء***** وطب نفساً إذا حل القضاء[/align][/color][/font]


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: @@@ ورشة لترجمة معاني المصطلحات اللغوية@@@
مرسل: الأربعاء إبريل 14, 2010 12:58 pm 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
اشترك في: الاثنين مايو 14, 2007 9:54 am
مشاركات: 2
ICQ: 1519
WWW: http://www.art-en.com
Yahoo Messenger: لا يوجد
مكان: سلطنة عمان



غير متصل
كيف نترجم
-أسدل الستار

the curtain was closed
ومعرفة كل شاردة وواردة.
Literal translation: They know every stray and incoming

ارجوا التعقيب على ترجمتي

_________________
oman


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: @@@ ورشة لترجمة معاني المصطلحات اللغوية@@@
مرسل: الجمعة إبريل 16, 2010 10:43 pm 
محاضر في جامعة حلب
محاضر في جامعة حلب
اشترك في: الخميس يوليو 03, 2008 1:41 pm
مشاركات: 487
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم ترجمة
WWW: http://www.msallam.com
Yahoo Messenger: msalkom
مكان: حماة



غير متصل
هلا ببنت عمان
الترجمة الحرفية هنا لا تجدي نفعاً
ويجب أن نترجم :

معرفة كل شاردة و واردة بـ He knows everything
كما نترجم لا تفوته شاردة و لا واردة بـ Nothing escapes him
أو He does not miss a thing
أما بالنسبة ل - أسدل الستار فهنك مصطلح موجود و مستخدم في قاموس أكسفورد و هو : To draw a curtain over somthing = To say no more about something

_________________
[align=center]دع الأيام تفعل ما تشـــــاء***** وطب نفساً إذا حل القضاء[/align][/color][/font]


أعلى .:. BACK_TO_END
إرسال موضوع جديد  الرد على الموضوع  [ 7 مشاركات ] 

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00

الموجودون الآن

المتصفحون للمنتدى الآن: لا يوجد أعضاء مسجلين متصلين و 3 زوار


لا تستطيع كتابة مواضيع جديدة في هذا المنتدى
لا تستطيع كتابة ردود في هذا المنتدى
لا تستطيع تعديل مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع حذف مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع إرفاق ملف في هذا المنتدى

البحث عن:
الانتقال إلى:  

RIGHTS_RESERVED . DESIGNBY . CONTACTUS . سياسة الخصوصية . شروط الاستخدام
Powered by phpBB© . الترجمة برعاية المنتديات العربية