Des trois verbes principaux en Français                                       
Principaux (adjectif ;  pluriel)    =    principal (adjectif ; singulier)   
                                                  الاسم منها (الجوهر,الأساس)                  principe   =  
Principaux  = essentiel = essence                                                     
La Langue = c' est l'ensemble des règles                                         
Le Langage = c'est la parole  
                                                         
 (Avoir – être – Faire )      الأفعال الثلاثة الأساسية  
فعل ملك (ومن هنا أتت كلمة ملكية) = Avoir ( posséder) = Possessifs    
فعل الفعل = ( Faire   ) 
فعل الكون ( être    ( 
Plein / vide فارغ عكسها ممتلئ ( المقصود هنا أنه لدينا نوعين من المعنى معنى فارغ ومعنى ممتلئ ) وهذا يعني أيضا أنه لدينا معنى مجازي ومعنى حرفي والمجازي هو معنى متخيل . 
Figuré = imaginé                                     
هذه الأفعال الثلاثة نعتبرها أساسية لأن علم المعاني يقوم عليها ولأنها تأتي بمعنيين : حرفي ومجازي ( متخيل) . 
تصريفها بالحاضر بالصيغة الدلالية (المثبتة) . 
Au présent ( à l'indicatif )                                                       
Avoir =  ( j'ai , tu as ,( il-elle) a , nous avons, vous avez ,( ils,elle )ont ) 
Etre = ( je suis , tu es, il est , nous sommes, vous êtes, ils sont)             
Faire = ( je fais, tu fais , il fait , nous faisons , vous faites , ils font )    
 هذه الأفعال مع الشخص الثالث بالجمع لا تأخذ النهاية المعتادة (ent) بل تأخذ ( ont)وأيضا الفعل الرابع الذي يتبع أيضا نفس القاعدة هو فعل ذهب ( aller) ولا يوجد غيرها باللغة الفرنسية . 

نستعرض بعض الأمثلة عن كل واحد منهم بمعناه الحرفي والمجازي : نبدأ مع فعل الملكية بحيث يأتي في المثال الأول بمعناه الحرفي ( أملك سيارة أو لدي سيارة) , بالجملة الثانية أتى بمعنى مجازي حيث نتحدث عن العمر , أيضا في المثال الثالث نتحدث عن عدد الأطفال  نقول لديه طفلان. 
Avoir = 1* J'ai une voiture  2* Claude a 27 ans  3* Michel a deux enfants                    
   Etre = (Descartes dit : Je pense donc je suis ) ou j'existe                       
Chaque phrase nominal arabe se traduit en Français par : une phrase verbale dont le verbe est être , par exemple : La porte est ouverte ( c'est un sens figuré du verbe être ) 
في هذه الجملة لم نترجم فعل الكون ( الباب يكون مفتوح) و إنما الباب مفتوح .. إذا الجملة الفرنسية هي جملة فعلية و الجملة العربية هي جملة اسمية                                         
EX :   François est médecin                                                                                        
هناك عبارات لا يمكن تقسيمها ولا يمكن فهم كل جزء منها على حدة وإنما هي كتلة واحدة لا يمكن فصل أجزائها مثال : être en traîne de         يعني بنفس اللحظة 
نستخدم هذه العبارة عند تزامن فعلين مع بعضهما مثلا دخل علي عندما كان الأستاذ يشرح الدرس ( أي بنفس اللحظة التي يشرح فيها الأستاذ الدرس ) 
Ali est entré lorsque le prof était en traîne d'expliqué la leçon . 
                                                 
 
 
                                        
   
 Faire                                              
*الحالة الأولى بمعناه الحرفي : عمل التلميذ الوظيفة 
L'élève fait le devoir                          
*الحالة الثانية: هذا الفعل هام جدا لأنه إذا أضيف إلى اسم فإنه يعبر عن فعل القيام بذلك الشيء المتعلق بالاسم مثال : عملت المطبخ: أي طبخت , أعمل تسوق أي أتسوق
 ملاحظة : كلمة تسوقles courses  ليس لها مفرد هي دائما جمع والمفرد منها معناه سِباق 
 , أعمل البياضات أي أغسلها , أعمل الجلي أي أجلي .....
EX :  Faire la cuisine  , Faire les courses , Faire le linge , 
Faire la vaisselle …………………………………...
* الحالة الثالثة : إن هذ1ا الفعل هو فعل لا شخصي طبعا كل الأفعال اللاشخصية لا تتصرف إلا مع (il ) وذلك للتعبير عن الجو أو الزمن أو المناخ (الطقس) . 
Il fait :  indique le temps , le climat , EX: il fait froid                   
Le froid (البرد) 
*دائما الكلمة مع فعل الكون être تصبح صفة  أما مع faire تبقى الكلمة  كما هي ..
إنه بارد (صفة ) il est froid(e)   =  نستخدم فعل الكون بهذه الحالة للتعبير عن الشيء الجامد أو عن الميت أو عن أعضاء الإنسان ( مثلا : يدي باردة....) . 
Il fait froid : nom                      
Il a froid : nom عنده برد (أيضا هنا اسم ) لم يتغير .....
 
* الحالة الأخيرة لفعل faire وهي هذا الفعل + المصدر = الفاعل أنا و أنا من يقوم بالفعل ... مثال أنا أطعم الأولاد , قتل الرجل زوجته , جعل الرجل أحدا يقتل زوجته ( أمر بقتلها ) وليس جعلها تقتل نفسها لأن جملة* جعلها تقتل نفسها لا تأتي بهذه الصيغة , إنما : إن كان هو من قتلها أو أمر أحده بقتلها أي استأجره فإننا نصيغ الجملة كالتالي : 
L'homme a tué sa femme / L'homme fait tuer sa femme 
*L'homme a dit à sa femme de tuer quelqu'un                  
*L'homme était la cause du suicide de sa femme              
Fin                                       [/size]
حاولت أعطي فكرة بسيطة  و سهلة عن طريقة استخدام هالأفعال ..بتمنى تعجبكن ويستفيد كل شخص بلش يدرس اللغة الفرنسية...
ويلي بيحب يضيف شي.... أهلا وسهلااااا.... 
