WELCOME1
WELCOME2
اليوم هو الثلاثاء يوليو 15, 2025 7:35 pm
اسم المستخدم : تذكرني
كلمة المرور :  

LATEST_POSTS

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00


قوانين المنتدى


- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الإنجليزية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


إرسال موضوع جديد  الرد على الموضوع  [ 271 مشاركةً ] 
الكاتب رسالة
  • عنوان المشاركة: @@ تدريب على الترجمة للأعضاء ( متابعة) @@
مرسل: الخميس مارس 15, 2007 3:26 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 08, 2007 1:56 pm
مشاركات: 1579
القسم: English Language
السنة: MA
WWW: http://www.targamh.com
مكان: Manchester - UK



غير متصل
[marq=right]
لمتابعه القسم الثاني من التدريب الرجاء الإنتقال إلى الصفحة العاشرة
[/marq]

بسم الله الرحمن الرحيم


متل ماخبرتكم أني رح أفتح موضوع خاص للتدريب على الترجمة من وإلى اللغة الانكليزية بحيث كل فترة ممكن حدا ينزل شي جملة او تركيب معين ويطلب من باقي الأعضاء الترجمه
وبعد ما عده اعضاء بترجموا المطلوب بصير في تصحيح ومناقشة للترجمة وانشاالله الكل بيستفيد ..
طبعا لاتخافوا اذا كان بالترجمة في أخطاء لانو الوحد هيك لازم يعمل ليتعلم (الواحد مابتعلم الا من اخطاءه)
يعني تغلط بالترجمة هون وتعرف أخطاءك أحسن ماتغلط بالامتحان وترسب بالمادة ...
لذلك بدنا مشاركة فعالة من كل الأعضاء مشان الكل يستفيد ..


كبداية

ترجموا الجمل التالية : ( طبعا الفكرة عن ضمائر الوصل who ,whom , which , that , whose ...)
المطلوب ترجمة :


- هذا هو الطالب اللي يدرس في الجامعة
- هذه هي الدكتورة التي رأيتها
- هذه هي الطالبة التي يعمل والدها في البريد
- هذه هي السيارة التي ربحت السباق



يلا اللي قلبو قوي وبدو يستفيد ينزل ترجمته مشان نناقش وبعدين ننزل شي جديد ..



نعيم

_________________
BA in English Language + Diploma in Translation

Dreams pass into the reality of action. From the actions stems the dream again; and this interdependence produces the highest form of living


آخر تعديل بواسطة Naim Kishi في السبت نوفمبر 03, 2007 10:54 am، تم التعديل 4 مرات في المجمل.

أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الخميس مارس 15, 2007 3:39 pm 
المدير العام
المدير العام
اشترك في: الخميس مارس 01, 2007 6:22 pm
مشاركات: 4957
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: متخرج
الاسم: فارس النائب
WWW: http://www.art-en.com
Yahoo Messenger: faresnbn@yahoo.com
مكان: دوحة العرب



غير متصل
Naim_k,
جد مشكور .... هيك لازم تكون المواضيع الي بتفيدنا بالترجمه ...

و خلص تكرم عينك مادام أنت جاهز للترجمه أنا رح ساوي قسم خاص للترجمه ...

كرمالك أنت و طلال و ضوء القمر

مع أنو ما شفت حدا غيركم طلبه

بس كمان مشان ننزل فيه وظائف مادة الترجمه

بالتوفيق

_________________
صورة


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الخميس مارس 15, 2007 3:51 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 08, 2007 1:56 pm
مشاركات: 1579
القسم: English Language
السنة: MA
WWW: http://www.targamh.com
مكان: Manchester - UK



غير متصل
مشكور اخ فارس لانو من الطبيعي يكون في قسم للترجمة بالمنتدى

ممكن بعدين تنقل الموضوعين اللي نزلتهم للقسم الجديد ..



بانتظار المترجمين ليتوجموا الجمل اللي فوق :D


- هذا هو الطالب اللي يدرس في الجامعة
- هذه هي الدكتورة التي رأيتها
- هذه هي الطالبة التي يعمل والدها في البريد
- هذه هي السيارة التي ربحت السباق

_________________
BA in English Language + Diploma in Translation

Dreams pass into the reality of action. From the actions stems the dream again; and this interdependence produces the highest form of living


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الخميس مارس 15, 2007 5:05 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 01, 2007 9:01 pm
مشاركات: 7325
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم ترجمة - متخرج
الاسم: أبو آدم
WWW: http://www.safwatpoetry.jeeran.com
مكان: حمص - دمشق



غير متصل
- هذا هو الطالب اللي يدرس في الجامعة
He is the student ,who studies at the university.
هذه هي الدكتورة التي رأيتها
She is the doctor whom I saw.
هذه هي الطالبة التي يعمل والدها في البريد
She is the student , whose father works at the post-office.
هذه هي السيارة التي ربحت السباق
It is the car, which won the race.

_________________
صورة
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الجمعة مارس 16, 2007 3:05 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 08, 2007 1:56 pm
مشاركات: 1579
القسم: English Language
السنة: MA
WWW: http://www.targamh.com
مكان: Manchester - UK



غير متصل
شكرا صفوت عالترجمة وبانتظار ترجمات تاني

ممكن تترجم بعض الجمل بعدة طرق لذلك لاتعتمدوا على ترجمة ما
الكل لازم بشارك :)
بالتوفيق



نعيم

_________________
BA in English Language + Diploma in Translation

Dreams pass into the reality of action. From the actions stems the dream again; and this interdependence produces the highest form of living


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الجمعة مارس 16, 2007 4:58 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 01, 2007 9:01 pm
مشاركات: 7325
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم ترجمة - متخرج
الاسم: أبو آدم
WWW: http://www.safwatpoetry.jeeran.com
مكان: حمص - دمشق



غير متصل
شكرا
بس ما قلتلي النتيجة!!!!!

_________________
صورة
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الجمعة مارس 16, 2007 7:22 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 08, 2007 1:56 pm
مشاركات: 1579
القسم: English Language
السنة: MA
WWW: http://www.targamh.com
مكان: Manchester - UK



غير متصل
انشالله السبت الصبح لترك مجال أكبر للمشاركة
وبعدين منزل شي جديد ..

_________________
BA in English Language + Diploma in Translation

Dreams pass into the reality of action. From the actions stems the dream again; and this interdependence produces the highest form of living


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الجمعة مارس 16, 2007 11:00 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 01, 2007 9:01 pm
مشاركات: 7325
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم ترجمة - متخرج
الاسم: أبو آدم
WWW: http://www.safwatpoetry.jeeran.com
مكان: حمص - دمشق



غير متصل
شكرا

_________________
صورة
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: السبت مارس 17, 2007 12:11 am 
مشرف قسم الترجمة في الانجليزية
مشرف قسم الترجمة في الانجليزية
اشترك في: الخميس مارس 15, 2007 5:14 pm
مشاركات: 4712
القسم: English
السنة: Graduated
مكان: حماة



غير متصل
و الله ما يمكن للمرء ان يقوله في هكضا منتدى انوا والله يوفقكن و يعطيكن العافية
و الف شكر


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: السبت مارس 17, 2007 1:50 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 08, 2007 1:56 pm
مشاركات: 1579
القسم: English Language
السنة: MA
WWW: http://www.targamh.com
مكان: Manchester - UK



غير متصل
شكراًَ لصفوت لانو الوحيد اللي ترجم!


الترجمة الصحيحة هي كالتالي:

1- هذا هو الطالب اللي يدرس في الجامعة

This is the student who studies at the university.

2- هذه هي الدكتورة التي رأيتها
This is the doctor whom I saw.

3-هذه هي الطالبة التي يعمل والدها في البريد
This is the student whose father works at the post-office.

4- هذه هي السيارة التي ربحت السباق
This is the car which won the race.

انتبه صفوت :
He is the student who studies at the university
يعني: انه الطالب الذي يدرس في الجامعة.
ومافي داعي للفواصل كمان.


القاعدة :
عادة اذا مر معنا ضمائر الواصل مثل ( الذي والتي الذين) .. الخ
يختلف ضمير الوصل relative pronoun المستخدم باختلاف الجملة
يعني:
مع الفاعل العاقل نستخدم who كما في الجملة الأولى ( الطالب)
مع المفعول به العاقل نستخدم whom كما في الجملة الثانية (الدكتورة)
مع الملكية (عاقل أو غير عاقل) نستخدم whose دائماً
والخطأ أن نترجم الجملة الثالثة كما يلي :
This is the student( whom her) father works at the post-office.
لذلك يجب دائما استخدام whose في حالة الملكية (والدها = ملكية)
مع الفاعل الغير عاقل نستخدم which كما في الجملة الرابعة
وكذلك تستخدم which في حالة المفعول به الغير عاقل

يمكن استخدام that بدلاً من بعض ضمائر الوصل السابقة ولكن الأفضل عدم فعل ذلك.



------------
هلق بدنا ترجمة
هذا وذاك
هذه وتلك
هؤلاء وأولئك
هؤلاء تلك (للجمع المؤنث)




والجملة التاني :
هذه هي الوظيفة التي كتبتها

ترجموا...
بدنا مشاركين جدد من كافة السنوات حتى السنة الرابعة
..




نعيم






_________________
BA in English Language + Diploma in Translation

Dreams pass into the reality of action. From the actions stems the dream again; and this interdependence produces the highest form of living


أعلى .:. BACK_TO_END
إرسال موضوع جديد  الرد على الموضوع  [ 271 مشاركةً ] 

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00

الموجودون الآن

المتصفحون للمنتدى الآن: لا يوجد أعضاء مسجلين متصلين وزائر واحد


لا تستطيع كتابة مواضيع جديدة في هذا المنتدى
لا تستطيع كتابة ردود في هذا المنتدى
لا تستطيع تعديل مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع حذف مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع إرفاق ملف في هذا المنتدى

البحث عن:
الانتقال إلى:  

RIGHTS_RESERVED . DESIGNBY . CONTACTUS . سياسة الخصوصية . شروط الاستخدام
Powered by phpBB© . الترجمة برعاية المنتديات العربية