WELCOME1
WELCOME2
اليوم هو الجمعة يوليو 04, 2025 1:45 am
اسم المستخدم : تذكرني
كلمة المرور :  

LATEST_POSTS

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00


قوانين المنتدى


- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الإنجليزية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


إرسال موضوع جديد  الرد على الموضوع  [ 5 مشاركات ] 
الكاتب رسالة
  • عنوان المشاركة: ترجمة نص السنة الأولى (ترجمة2) مي
مرسل: الأحد يونيو 24, 2007 10:26 pm 
آرتيني فعّال
آرتيني فعّال
اشترك في: الجمعة مارس 02, 2007 12:46 am
مشاركات: 1915
القسم: E
السنة: ؟؟؟
مكان: Homs



غير متصل

TRAVELLING TO ALL CORNERS OF THE WORLD GETS EASIER AND EASIER.

We live in a global village, but how well do we know and understand each other? Imagine you have arrangeda meeting at four o,clock. If your business colleague is German, they will be bang on time. If theyare British , they will probably be 15 minutes early. If they are American, they will be 15 minutes late, and you should allow up to an hour for the italians. The British are happy to have a business lunch and discuss business matters with a drink during the meal , the japanese prefer not to workwhile eating .lunch is a time to relax and get to know one another ,and they rarely drink at lunchtime . the Germans like to talk business before dinner , the French like to eat first and talk after wards. They have to be well fedand warted before they discuss any thing . the Japanese have perhaps the strictest rules of social and business behaviour. Senioriyy is very important , and a younger man should never be sent to complete a business deal with an older Japanese man.
اتمنى ترجمة المقطع هلى المقطع بالنسبة للطلاب يعتبر سهلا لانو مافي الا كم كلمة صعبة بس لاانا حاسة انو في شي اعمق من الكلمات الصعبة الربط يمكن مو



[align=center]الترجمة المقترحة[/align][/color]




[align=center]السفر إلى كافة أصقاع العالم أصبح أكثر سهولة.
[/align][/size]


أننا نعيش في قرية عالمية ولكن إلى أي درجة نعرف ونفهم بعضنا البعض؟ تخيل أنك قمت بعقد اجتماع عند الساعة الرابعة, فإن كان زملائك في العمل ألماناً فسوف يصلوا في الوقت المحدد, وإن كانوا بريطانيين فلربما أتوا قبل الوقت بربع ساعة, وإن كانوا أمريكيين فمن المحتمل أن يتأخروا ربع ساعة, فيما يجب أن تمنح (تنتظر) الإيطاليين ما يقارب الساعة.
إن تناول غداء و مناقشة أمور العمل مع تناول شراب إلى جانب الوجبة هو أمر يسعد البريطانيين, فيما بفضل اليابانيون عدم العمل أثناء تناول الطعام فبالنسبة لهم وقت الغداء "مخصص" للراحة والتعرف على الآخرين ونادراً ما يتناولون مشروبا في ذلك الوقت, أما الألمان فيحبون التحدث بأمور العمل قبل العشاء, بينما بفضل الفرنسيون تناول الطعام قبل التحدث, أي أن بطونهم يجب أن تكون ممتلئة قبل مناقشة أي أمر, و لربما كان لليابانيين القواعد الأكثر صرامة "في تحديد" السلوك الاجتماعي والتجاري, فالأقدمية ( العمر ) "تلعب دوراً" هاماً جداً فلا يجب أن يرسل شاب لإتمام صفقة تجارية مع شخص أكبر منه سناً.


_________________
[align=center]فقدت الوقوف بدون صلاة نهارك

يا (أمي)[/align][/font]


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الأحد يونيو 24, 2007 10:29 pm 
آرتيني فعّال
آرتيني فعّال
اشترك في: الجمعة مارس 02, 2007 12:46 am
مشاركات: 1915
القسم: E
السنة: ؟؟؟
مكان: Homs



غير متصل
هلى انا اخدت وجه وكترت بس يلا معليش بركي بشوف الطلاب وين الصح وين الغلط اثناء ترجمتهم لانو العيد بيطلع واثق من نفسو بس بيرسب

_________________
[align=center]فقدت الوقوف بدون صلاة نهارك

يا (أمي)[/align][/font]


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الاثنين يونيو 25, 2007 12:59 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 08, 2007 1:56 pm
مشاركات: 1579
القسم: English Language
السنة: MA
WWW: http://www.targamh.com
مكان: Manchester - UK



غير متصل
كرماوية,

عذرا عالتأخير ..
ولا يهمك ..انا بالخدمة دائما ان شاء لله *1

وضعت الترجمة المقترحة بعد النص مباشرة ..
اللي بين قوسين اختياري بينما اللي بين فاصلتين زيادة على النص لاتمام المعنى
على كل النص يمكن ترجمته بعده طرق ..
حاولت تنويع المفردات لنفس الكلمة لتجنب التكرار .. *ورود

الموضوع للتثبيت للاطلاع ..
بالتوفيق

_________________
BA in English Language + Diploma in Translation

Dreams pass into the reality of action. From the actions stems the dream again; and this interdependence produces the highest form of living


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: السبت يوليو 07, 2007 10:01 pm 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
اشترك في: الأحد يونيو 17, 2007 10:13 pm
مشاركات: 6
مكان: حمص



غير متصل
عفوا بس هاي مو ترجمة 1 هي ترجمة2

_________________
جميل ان يكون للانسان قلب هو صاحبه لكن الاجمل ان يكون له صاحب هو قلبه[


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الأحد يوليو 08, 2007 9:19 am 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 08, 2007 1:56 pm
مشاركات: 1579
القسم: English Language
السنة: MA
WWW: http://www.targamh.com
مكان: Manchester - UK



غير متصل
اقتباس:
عفوا بس هاي مو ترجمة 1 هي ترجمة2
شكرا violet, تم التعديل .. 8)

_________________
BA in English Language + Diploma in Translation

Dreams pass into the reality of action. From the actions stems the dream again; and this interdependence produces the highest form of living


أعلى .:. BACK_TO_END
إرسال موضوع جديد  الرد على الموضوع  [ 5 مشاركات ] 

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00

الموجودون الآن

المتصفحون للمنتدى الآن: لا يوجد أعضاء مسجلين متصلين و 3 زوار


لا تستطيع كتابة مواضيع جديدة في هذا المنتدى
لا تستطيع كتابة ردود في هذا المنتدى
لا تستطيع تعديل مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع حذف مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع إرفاق ملف في هذا المنتدى

البحث عن:
الانتقال إلى:  

RIGHTS_RESERVED . DESIGNBY . CONTACTUS . سياسة الخصوصية . شروط الاستخدام
Powered by phpBB© . الترجمة برعاية المنتديات العربية