WELCOME1
WELCOME2
اليوم هو السبت يونيو 28, 2025 10:07 am
اسم المستخدم : تذكرني
كلمة المرور :  

LATEST_POSTS

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00


قوانين المنتدى


- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الإنجليزية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


إرسال موضوع جديد  الرد على الموضوع  [ 11 مشاركةً ] 
الكاتب رسالة
  • عنوان المشاركة: ما ترجمة each في الجملة التالية؟
مرسل: الثلاثاء يونيو 19, 2007 10:31 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الأحد يونيو 03, 2007 2:40 am
مشاركات: 2750
القسم: ELT MA
مكان: حمص العديّة



غير متصل

Human Rights Watch examined in detail one case each in the West Bank and Gaza Strip, the two areas where the Palestinian Authority has law enforcement personnel.


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الثلاثاء يونيو 19, 2007 11:44 pm 
آرتيني نشيط
آرتيني نشيط
اشترك في: الأحد مارس 04, 2007 9:50 pm
مشاركات: 228
القسم: English
السنة: graduated
مكان: Dubai



غير متصل
بعتقد انو each يعني (كل من )
each in يعني ( في كل من )


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الأربعاء يونيو 20, 2007 12:30 am 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الجمعة مارس 02, 2007 10:17 pm
مشاركات: 4047
القسم: English Department
السنة: دبلوم ELT
مكان: Hama



غير متصل
مرحبا :wink:

بعتقد متل ما جاوبت الزميلة مي ( في كل من )
بالتوفييييييييييييييييق *ورود

_________________


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الأربعاء يونيو 20, 2007 1:37 am 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الأحد يونيو 03, 2007 2:40 am
مشاركات: 2750
القسم: ELT MA
مكان: حمص العديّة



غير متصل
صار معي متل ما بيقولوا confusion :? :roll: من كتر ما ترجمت نصوص اليوم :(
شكرا mai و Roro و أنا كمان هيك كنت شاكة

يعني صارت ترجمتها للجملة

أجرت منظمة مراقبة حقوق الانسان فحص مفصل/ تفصيلي في كل من الضفة الغربية و قطاع غزة , و هما المنطقتان اللتان تتحليان بوجود موظفي تنفيذ القانون التابعين للسلطة الفلسطينية

شو رأيكم؟


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الأربعاء يونيو 20, 2007 11:10 am 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 08, 2007 1:56 pm
مشاركات: 1579
القسم: English Language
السنة: MA
WWW: http://www.targamh.com
مكان: Manchester - UK



غير متصل
اهلين زمردة *1
بالنسبة لسؤالك بتصور each عائدة على one case وليس على West Bank and Gaza Strip ..
وهيك بتاخد نفس المعنى " لكل من "
وبراي الأفضل للنص السابق ان تترجم بمعنى "على حدة" للدلالة على "قضية"
وهيك بتصير الترجمة :
درست منظمة مراقبة حقوق الانسان بالتفصيل كل قضية على حدة في الضفة الغربية و قطاع غزة حيث تملك السلطة الفلسطينية ممثلي السلطة النتفيذية.


وأهلاً وسهلاً فيكي زمردة *ورود

_________________
BA in English Language + Diploma in Translation

Dreams pass into the reality of action. From the actions stems the dream again; and this interdependence produces the highest form of living


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الأربعاء يونيو 20, 2007 11:56 am 
آرتيني مشارك
آرتيني مشارك
صورة العضو الرمزية
اشترك في: الثلاثاء يونيو 19, 2007 8:39 am
مشاركات: 113
Yahoo Messenger: ferreri476@yahoo.com
مكان: السعودية



غير متصل
Human Rights Watch examined in detail one case each in the West Bank and Gaza Strip, the two areas where the Palestinian Authority has law enforcement personnel


درست منظمة مراقبة حقوق الإنسان وبشكل مستفيض قضية كل من الضفة الغربية وقطاع غزة, حيث يتواجد فيهما ممثلي السلطة التنفيذية التابعين للسلطة الفلسطينة.


هلق يمكن أنا قلبت النصف الثاني من الجملة رأساً على عقب بس أنا بشوف أنو هيك أسلس وأوضح بالعربي وما ضروري نتقيد بترتيب الجملة الإنكليزية :!: :!:

ولا شو رأيكن :?

_________________
when I finished making my ship,,, the sea dried up

صورة


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الأربعاء يونيو 20, 2007 10:14 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الجمعة مارس 02, 2007 10:17 pm
مشاركات: 4047
القسم: English Department
السنة: دبلوم ELT
مكان: Hama



غير متصل
والله ما شاء الله الترجمتين لا يعلى عليهم *1

الله يعطيكم العافية :wink:

_________________


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الخميس يونيو 21, 2007 2:26 am 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الأحد يونيو 03, 2007 2:40 am
مشاركات: 2750
القسم: ELT MA
مكان: حمص العديّة



غير متصل
شكرا جزيلا لكما نعيم (تحليلك منطقي) و سعيد على الترجمة الجميلة.....جزاكم الله خيرا *ورود


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الخميس يونيو 21, 2007 9:42 am 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 08, 2007 1:56 pm
مشاركات: 1579
القسم: English Language
السنة: MA
WWW: http://www.targamh.com
مكان: Manchester - UK



غير متصل
اقتباس:
ولا شو رأيكن
موافق *1
اقتباس:
والله ما شاء الله الترجمتين لا يعلى عليهم

الله يعطيكم العافية
الله يعافيكي يارب *ورود
اقتباس:
شكرا جزيلا لكما نعيم (تحليلك منطقي) و سعيد على الترجمة الجميلة.....جزاكم الله خيرا
العفو زمردة *1 *1

_________________
BA in English Language + Diploma in Translation

Dreams pass into the reality of action. From the actions stems the dream again; and this interdependence produces the highest form of living


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الخميس يونيو 21, 2007 9:58 am 
آرتيني مشارك
آرتيني مشارك
صورة العضو الرمزية
اشترك في: الثلاثاء يونيو 19, 2007 8:39 am
مشاركات: 113
Yahoo Messenger: ferreri476@yahoo.com
مكان: السعودية



غير متصل
اقتباس:
اقتباس:
ولا شو رأيكن
موافق *1
اقتباس:


عراسي والله يا نعيم :roll: :roll:

_________________
when I finished making my ship,,, the sea dried up

صورة


أعلى .:. BACK_TO_END
إرسال موضوع جديد  الرد على الموضوع  [ 11 مشاركةً ] 

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00

الموجودون الآن

المتصفحون للمنتدى الآن: لا يوجد أعضاء مسجلين متصلين و 3 زوار


لا تستطيع كتابة مواضيع جديدة في هذا المنتدى
لا تستطيع كتابة ردود في هذا المنتدى
لا تستطيع تعديل مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع حذف مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع إرفاق ملف في هذا المنتدى

البحث عن:
الانتقال إلى:  

RIGHTS_RESERVED . DESIGNBY . CONTACTUS . سياسة الخصوصية . شروط الاستخدام
Powered by phpBB© . الترجمة برعاية المنتديات العربية