أهلا بك زائرنا الكريم في منتديات آرتين لتعليم اللغات (^_^)
اليوم هو الأربعاء تشرين الثاني 21, 2018 7:26 ص
اسم المستخدم : الدخول تلقائياً
كلمة المرور :  
لوحة الإعلانات الإدارية

عذراً أخوتي .. تم إغلاق كافة الأقسام الترفيهية في آرتين حتى إشعار آخر

إعلان إداري فيما يخص الآراء السياسية في آرتين


آخر المشاركات

  ... آرتين ...   » تلخيص look back in anger بالعربي  .:. آخر رد: azmarrua  .:.  الردود: 5   ... آرتين ...   » ادب امريكي حديث  .:. آخر رد: Tahani atmeh  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » ادب امريكي حديث  .:. آخر رد: Tahani atmeh  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » ادب امريكي حديث  .:. آخر رد: Tahani atmeh  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » كتب منهاج الترجمة PDF  .:. آخر رد: Mr.Husam  .:.  الردود: 2   ... آرتين ...   » كان يا مكان كنا عيلة وحدة وفرقنا الزمان  .:. آخر رد: lolomido  .:.  الردود: 5   ... آرتين ...   » Learning English grammar  .:. آخر رد: depprussell  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » الدكتور ابراهيم اسماعيل يتحدث الى موقع آرتين !!  .:. آخر رد: زهرة الريان  .:.  الردود: 26   ... آرتين ...   » طلب مستعجل  .:. آخر رد: زهرة الريان  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » ×÷•.•´¯`•» كل ما تحتاج لمعرفته حول الماجستير في جامعة البعث «•´¯`•.•÷×  .:. آخر رد: ريماس الهيثم  .:.  الردود: 50

جميع الأوقات تستخدم GMT + ساعتين [ DST ]


قوانين المنتدى


- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الإنجليزية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


إرسال موضوع جديد الرد على الموضوع  [ 8 مشاركة ] 
الكاتب رسالة
  • عنوان المشاركة: عـقـد عـمـل/Employment Contract
مرسل: الجمعة آب 08, 2008 10:57 م 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 01 آذار 2007
المواضيع: 608
المشاركات: 7325
المكان: حمص - دمشق
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم ترجمة - متخرج
الاسم: أبو آدم
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: ذكر ::


غير متصل
عـقـد عـمـل
Employment Contract


On the day Corresponding between.        انه في يوم..اللا ثنين..... الموافق 5...................تم الاتفاق
       بين كلا من
      
1. Employer  :         السيد /
  Capacity: ……………        بصفته ...…........... طرف اول
  Address:         وعنوانه ص.ب
First Party
 
  Philippine Agency  :        طرف اول
      
2. Mr /Ms …….……………….        السيد / ..……………
   Holder of Passport No.        حامل جواز  
   Work Permit No.
       .....................................................................
  Living in :        ترخيص عمل (البطاقة الشخصية)  

St., Name… …………………..
Building N0…..……………….
Area Name    ………….……..
Electricity N0…….…………..       

اسم الشارع.    ...........................
رقم السكن ................. .
اسم المنطقة .. ………..
رقم الكهرباء.....................

Second Party        طرف ثاني
      
The two parties agreed on the following:        اتفق الطرفان علي ما يلي:-
      
The Second Party agreed to work for the First Party in the occupation of …..…… ……. in the State of Qatar with a monthly salary of …………………..        وافق الطرف الثاني علي ان يعمل لدي الطرف الاول بوظيفة ...............................وبراتب شهري وقدره……....في دولة قطر
      
1.         DURATION OF CONTRACT:        1. مدة العقد:-
A.        The duration of this contract is one / years commencing on the date of starting duty in Qatar. The first six months will be considered a probation period during which the First Party has the right to terminate the contract by giving the Second Party three days prior notice. The First Party shall bear repatriation expenses of the Second Party. If the probationary period is satisfactorily completed, the contract shall be in force for its unexpired term. The contract expires at its expiry date without further notification. However, if the First Party wishes to continue contracting, he should notify the Second Party in writing about his desire for renewal (30) thirty days at least before the expiry date of the contract period.        مدة العقد سنه واحدة/ تبدا من تاريخ مباشرة الطرف الثاني لعمله في دولة قطر وتعتبر الاشهر السته الاولي فترة اختبار يجوز للطرف الاول خلالها انهاء العقد باخطار الطرف الثاني بذلك قبل ثلاثة ايام من تاريخ الانتهاء ويتحمل الطرف الاول تكاليف اعادته الي بلدة، فاذا اجتاز العامل فترة الاختبار بنجاح اعتبر العقد ساريا للمدة المتبقية منه. وينتهي العقد بانتهاء مدته دون حاجة الي اخطار سابق واذا رغب الطرف الاول في استمرار التعاقد وجب عليه اخطار الطرف الثاني كتابه برغبته في التجديد قبل موعد نهاية العقد بثلاثين يوما علي الاقل.
      
B.        The contract may not be cancelled before its termination without the consent of the two parties, and the second party will have to pay before he finally leaves work all his debts payable to the first party.        (ب) لا يجوز انهاء العقد قبل انتهاء مدته الا بموافقته الطرفين، كما يجب علي الطرف الثاني قبل ترك العمل الوفاء بجميع ديونه المستحقة للطرف الاول.
      
2.         TRAVEL EXPENSES:        2. نفقات السفر:-
      
A. The First Party shall bear the travel expenses of the Second Party from the city of PHILIPPINES to the work place in the State of Qatar, as well as the costs of the return passage. The first party shall also bear the round-trip travel costs of the second party on leave periods as provided in the employment contract. These expenses shall not cover costs of acquiring a passport or payments against any guarantees.        (أ) يتحمل الطرف الاول نفقات سفر الطرف الثاني من مدينة  ...الفليبين.... الي مكان العمل بدولة قطر وكذا نفقات عودته اليها. كما يتحمل الطرف الاول كذلك نفقات سفر الطرف الثاني ذهابا ايابا اثناء فترة الاجازة المنصوص عليها في عقد العمل. ولا تشمل هذه النفقات تكاليف استخراج جواز السفر او دفع ايه تامينات.
      
B. The First Party shall be exempted from payment of return expenses of the worker in the following two cases:        (ب) يعفي الطرف الاول من تحمل نفقات العودة في الحالتين التاليتين:-
1) In case of resignation before the expiry date of the contract.        1. في حالة الاستفالة قبل انتهاء مدة العقد.
2) In the event the employee commits a breach resulting in his dismissal without notice and without a service gratuity in accordance with the provisions of the Qatari Labour Law.        2. في حالة ارتكاب العامل خطا يترتب عليه فصله من العمل بدون انذار ودون منحة مكافاة نهاية الخدمة طبفا لاحكام قانون العمل القطري.
      
3.         ADVANCE:        3. القروض:-
A.        The First Party shall pay to the person of the Second Party, if he desires, an advance of …Nil… in ……………. Currency about the salary of one month) before his travelling from ……………………………… to Qatar for one time and to be deducted from the dues of the Second Party by monthly instalment to the amount of 10% (Ten Percent) of the basic salary.        (أ) يدفع الطرف الاول للطرف الثاني قرضا شخصيا قيمته .....................بدون................................... بالعملة ................................................ قبل سفرة اذا رغب في ذلك (حدود اجر شهق واحد) يخصم من مستحقات الطرف الثاني علي اقساط شهرية بواقع 10% (عشرة في المائة) من الراتب الاساسي الشهري.
      
B. The deduction of instalments shall take effect from the salary of the month following the start of the work of the Second Party.        (ب) يبدا خصم اقساط القرض من اجر الشهر التالي لبداء عمل الطرف الثاني.
      
C. The preceding two terms are applicable to loans paid to the Second Party in Qatar currency.        (ج) تسري علي القروض الاخري التي تدفع للطرف الثاني بالعملة القطرية احكام الفقرتين السابقتين.
      
4. SALARY AND GRATUITY:        4. الاجر والمكافاة:-
      
A. For daily and monthly workers: the basic pay is QR.…….. Per/month/day against the basic hours of work (48) hours per week) and the Second Party shall be entitled a paid weekly rest-day every week. He shall also receive cash payments against overtime worked in accordance with the provisions of the Qatari labour law.        (أ) العمال اليومية والشهرية: الاجر الاساسي قيمته ............. -شهريا / يوميا مقابل ساعات العمل الاساسية (48) ساعة اسبوعية ويحصل الطرف الثاني علي راحة اسبوعية مدفوعة الاجر، في يوم واحد من كل اسبوع كما يعصل علي مقابل نقدي لساعات العمل الاضافية وفقا لاحكام قانون العمل القطري.
      
B. For workers of Production or piece work or task work: the basic pay  is QR. …………. Against a daily performance rate according to the trade of occupation as follows: …………………………...
……………… ………………………………….
………………………………………………………        (ب)- لعمال الانتاج او القطعة:-
الاجر الاساسي قيمته ............................. مقابل انحجاز معدل اداء يومي حسب الحرفة او المهنة كما يلي:
........................................................................
....................................بدون.......................
......................................................................
      
Additional pay shall be paid against the volume of work accomplished by the Second Party over the daily performance rate as follows: ……………………Nil …………………………        و يدفع اجر اضافي عن حجم العمل الذي ينجزه الطرف الثاني زيادة عن معدل الاداء اليومي السابق كما يلي:
.........................................................................
..............................بدون...............................
……………………………………………….            ……………………………………………
       In the event of absence of any production work the wage of the Second Party shall be QR. ………….        وفي حالة عدم وجود عمل بالانتاج يكون اجر الطرف الثاني هو ................................................. ريال.
      
C) The First Party hereby undertakes to enter the overtime as provided for in Para (a) or the quantity of work completed per day according to Para (b) in a special card to be delivered at the end of the working day to the First Party for registration.        (ج) يتعهد الطرف الاول باثبات ساعات العمل اليومية الاضافية وفقا للفقرة (أ) من هذا البند او كمية العمل المنجز يوميا وفقا للفقرة (ب) من هذا البند في بطاقة خاصة تسليم في نهاية اليوم للطرف الاول للتسجيل.
      
5)         End of service        5- مكافاة نهاية الخدمة:
      
       Gratuity……………… ………………..        ............................………………..................
       ……………………………………………….        ......................................................................
      
6.         ACCOMMODATION AND DAILY LIVING:        6- السكن والمعيشة اليومية:
A) The First Party undertakes to provide a free and appropriate bachelor accommodation for the use of the Second Party to be equipped with beds & suitable bathrooms in accordance with the appropriate sanitary & health conditions.        (أ) يتعهد الطرف الاول بتدبير سكن مناسب لاعزب مجانا للطرف الثاني وان يزوده بالاسرة ودورات المياه المناسبة وفقا للشروط الصحية.
B) The First Party undertakes to supply the Second Party with cold fresh drinking water.        (ب) ينعهد الطرف الاول بمد الطرف الثاني بمياه باردة وصالحة للشرب.
      
7.         TRANSPORTATION:        7- الـتـنـقـل:-
       The First Party shall provide the Second Party a free transport from his accommodation to the work place and back.        يوفر الطرف الاول للطرف الثاني وسيلة المواصلات المناسبة من السكن الي مكان العمل وبالعس.
      
8. MEDICAL & SOCIAL CARE:        8- الرعاية الطبية والاجتماعية:-
A) The First Party shall provide the Second Party with the required medical treatment in accordance with the rules and regulations in force in the State of Qatar.        (ا) يوفر الطرف الاول للطرف الثاني العلاج الطبي الللازم طبقا للانظمة واللوائح المعمول بها قي دولة قطر.
B) The First Party undertakes that the second Party will receive his payable indemnity for labour injuries, disability or death during work or arising there from according to Qatari Laws in this regard.        (ب) يتعهد الطرف الاول بحصول الطرف الثاني علي التعويض المستعق له عن اصابات العمل والعجز والوفاة التي تنشا عن العمل او بسببه طبقا للقوانين القطرية في هذا الشان.
      
9.         LEAVES:        9- الاجازات:-
      
A).The Second Party is entitled for a normal yearly paid leave not less than three weeks.        (ا) للطرف الثاني الحق في اجازة سنوية عادية لانقل مدتها عن ثلاثة اسابيع باجر كامل.
B). The Second Party shall receive full pay during the following official holidays.        (ب) يعصل الطرف الثاني علي اجر كامل في الاجازات الرسمية الاتية:-
Eid Al-Fitr (Three working days).         عيد الفطر           (ثلاثه ايام عمل)
    Eid Al-Adha (Three working days).         عيد الاضحي       (ثلاثة ايام عمل)
    Eid Al-Istiqlal (Independence day), (One working day)
             عيد الاستـقلال     (يوم واحد عمل)
       The Second Party is also entitled for three working days leave with full pay during the year. These days are decided by the Employer for all workers.        كما يعصل الطرف الثاني علي ثلاثة ايام عمل باجر كامل خلال العام وهذه الايام يقررها صاحب العمل للعمال جميعا.
C).The Second Party is entitled for sick leave with pay after three months for continuous service with the First Party in accordance with the Qatari Labour Law.        (ج) يستحق الطرف الثاني اجازة مرضية مدفوعة الاجر بعد مضي ثلاثة اشهر متصلة في عمله لدي الطرف الاول وتعسب الاجازة المرضية وفقا لاحكام قانون العمل.

10. General Provisions:       
10- احكام عاملة:-
      
A). The Second Party undertakes to perform his duties in accordance with the average rates of daily performance known in his occupation. In the event the Second Party failed to do so, he shall be subject to the table of penalties in this respect.        (أ) يتعهد الطرف الثاني باداء عمله طبقا لمتوسطات وعدلات الاداء اليومية في نفس مهنته وفي حالة عدم ادائه لمعدلات الاداء اليومية تطبق عليه لائحة الجزاءات في هذا الشان.
      

B) The second Party is not permitted, during the contract period, to work for others, and the First Party shall not have the right to engage the Second Party in any work with another employer unless in cases permissible by Qatari Laws.        (ب) لايجوز للطرف الثاني خلال مدة التعاقد الاشتغال لدي الغير كما لايحق للطرف الاول تشغيل الطرف الثاني لدي صاحب عمل اخر، الا في الاحوال التي يجيزها قانون العمل.
      
C).The Second Party shall undertake to refrain from interfering or involve himself in any political or religious affairs and he should observe and respect the local customs and traditions.        (ج) يتعهد الطرف الثاني بعدم التدخل في الشؤون السياسية او الدينية وعليه مراعاة التقاليد والعادات المحلية واحترامها.
      
D). The provisions of this contract agreement are governed by the Qatari Labour Law No. 14 of the year 2004 and its executive. Decisions, and as such they constitute the basis to resort to in the event of any dispute arising between the two parties unless the conditions of contract include more favorable advantages to the Second Party.        (د) يعتبر قانون العمل الصادر بالقانون رقم (14) لسنة 2004 والقرارات المنفذة له الاساس القانوني لنصوص هذا العقد، ويتم الرجوع اليه في اي نزاع ينشا بين الطرفين مالم تكن شروط هذا العقد تتضمن مزايا افضل للطرف الثاني.
      
E).This contract shall come into force after ratification of competent authorities in the two countries.        (هــ) يصبح هذا العقد نافذ المفعول بعد تصديق السلطات المختصة عليه في الدولتين.
      
F).This contract is made and issued in three original copies. One copy shall be kept by the employer and one copy shall be given to the worker, the third company shall be filed at the Ministry of Civil Service Affairs and Housing.        (و) تحرر هذا العقد من ثلاثة نسخ اصلية يحتفظ صاحب العمل باحداها وتسليم الثانية للعامل وتودع الثالثة بادارة العمل بوزارة شؤن الخدمة المدنية والاسكان.
G.)In the event of death of the employee during the terms of this agreement, his remains and personal belongings shall be repatriated to Manila at the expense of the Employer. In case the repatriation of the remains is not possible, the same may be disposed of upon prior approval of the employee’s next of kin and or by the Philippine Embassy.        (ز) في حالة وفاة الموظف خلال مدة العقد يقوم صاحب العمل بنقل جثمان المتوفي وأغراضه الى مانيلا على نفقته الخاصة وأما إذا إستحال ذلك فيمكن دفن الجثة على ضوء الموافقة المسبقة من ورثته الشرعيين أو عن طريق السفارة الفلبينية .





      
First Party- Employer        الطرف الاول- صاحب العمل
      
      
      
      


      

SECONDPARTY- WORKER       

       الطرف الثانى- العامل

      
      
Authentication        التصديقات
      
      
Ministry of Civil Services Affairs and Housing        اعتماد وزارة شؤون الخدمة المدنية والاسكان
Sate of Qatar       
      
      
      
      
      
Embassy of ………………………Doha.        اعتماد السفارة او القنصلية في الدوحة
      
Or        او
      
      
Authentication        اعتماد وزارة ..................................................
Ministry of ……………………………….       
      
      
      
      
      
Authentication Embassy or Council in Qatar.        اعتماد السفارة او القنصلية في الدوحة
       .......................................................................

_________________
التوقيع
صورة
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: عـقـد عـمـل/Employment Contract
مرسل: السبت آب 09, 2008 12:57 ص 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: 02 آذار 2007
المواضيع: 94
المشاركات: 4047
المكان: Hama
القسم: English Department
السنة: دبلوم ELT
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: أنثى ::


غير متصل
Safwat,  
*good  *good  موضوع رائع الله يجزيك الخير  *1  كتير منا بحاجة ليعرف صيغة متل هيك عقود كيف بتكون وأنت وضحت كل شي هون ما قصرت والله  *ورود
ذكرتني بالدكتورة سلوى  :wink: الله يجزيك الخير  *ورود

_________________
التوقيع


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: عـقـد عـمـل/Employment Contract
مرسل: السبت آب 09, 2008 1:07 ص 
مشرفة أقسام اللغة العربية
مشرفة أقسام اللغة العربية
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 19 آب 2007
المواضيع: 275
المشاركات: 5189
القسم: عربي
السنة: متخرجة
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: أنثى ::


غير متصل
يعطيك العافية نص عملي ومن صميم الحياة
والأخطاء بالترجمة العربية قليلة كتير *1
بس في خطئين لغويات

اقتباس:
يصبح هذا العقد نافذ

نافد .. لأنو نافذ أي مخترق أما نافد أي منته ِ
اقتباس:
تم الاتفاق

اتُفِق .. مصطلح تم كذا ضعيف شوي
Safwat,  
جهدك واضح وشكرا إلك


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: عـقـد عـمـل/Employment Contract
مرسل: السبت آب 09, 2008 1:13 ص 
مشرف قسم الترجمة في الانجليزية
مشرف قسم الترجمة في الانجليزية
اشترك في: 15 آذار 2007
المواضيع: 226
المشاركات: 4712
المكان: حماة
القسم: English
السنة: Graduated
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
عراسي ابو الصوووووووووووووووووووووووف
يسلمن

_________________
التوقيع
صورة
يقول ابن القيم رحمه الله: لو أن رجلا وقف أمام جبل و عزم أن يزيله لأزاله


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: عـقـد عـمـل/Employment Contract
مرسل: السبت آب 09, 2008 10:20 ص 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: 15 نيسان 2007
المواضيع: 68
المشاركات: 4580
المكان: حماه
القسم: E
السنة: ماستر/ELT...
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
تم الحفظ .. *Hi

_________________
التوقيع
There is no easy walk to freedom anywhere, and many of us will have to pass through the valley of the shadow of death again and again before we reach the mountaintop of our desires.
 
Nelson Mandela
 


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: عـقـد عـمـل/Employment Contract
مرسل: السبت آب 09, 2008 11:55 ص 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 01 آذار 2007
المواضيع: 608
المشاركات: 7325
المكان: حمص - دمشق
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم ترجمة - متخرج
الاسم: أبو آدم
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: ذكر ::


غير متصل
شكرا للمرور.....طبعا هي المواضيع بتلعب دور كبير بالاستعدا لامتحان الترجمان المحلف ..........


انا محضرلكن .......100 عقد شاملات لكل شي ...بس رح شوف الظروف ...لانو قريبا عندي تلخيص الكتابق تبع نعيم و بدنا نبلش فيو ...و في مسابقة قسم ...قلها بالانكليزية...اللي رح تكون اما عن حكاية او كلمات غنية ...او مقال و الفائز رح يتدلل منيييييييييييييح

_________________
التوقيع
صورة
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: عـقـد عـمـل/Employment Contract
مرسل: الثلاثاء آب 12, 2008 10:42 ص 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: 08 آذار 2007
المواضيع: 71
المشاركات: 1579
المكان: Manchester - UK
القسم: English Language
السنة: MA
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
شكرا الك صفوة فعلا هالعقود كتير هامة وفيها كيليشات معينة يجب استخدامها كما هي بدلا من اي ترجمة بديلة  *1

_________________
التوقيع BA in English Language + Diploma in Translation

Dreams pass into the reality of action. From the actions stems the dream again; and this interdependence produces the highest form of living


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: عـقـد عـمـل/Employment Contract
مرسل: الثلاثاء آب 12, 2008 9:03 م 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 01 آذار 2007
المواضيع: 608
المشاركات: 7325
المكان: حمص - دمشق
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم ترجمة - متخرج
الاسم: أبو آدم
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: ذكر ::


غير متصل
Naim Kishi,  

شكرا نعيم .انا مستحيل فوت ع ه القسم اذا ما قريت اسمك


دمت  *1

_________________
التوقيع
صورة
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
إرسال موضوع جديد الرد على الموضوع  [ 8 مشاركة ] 

جميع الأوقات تستخدم GMT + ساعتين [ DST ]


لا تستطيع كتابة مواضيع جديدة في هذا المنتدى
لا تستطيع كتابة ردود في هذا المنتدى
لا تستطيع تعديل مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع حذف مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع إرفاق ملف في هذا المنتدى

البحث عن:
الانتقال الى:  

جميع الحقوق محفوظة لـ ©2012Art-En.com . تصميم بواسطة Art-En . راسلنا . سياسة الخصوصية . قوانين المنتدى
Powered by phpBB© . Translated by phpBBArabia