Welcome in Art-En For Learning Languages (^_^)
Nous sommes actuellement le Sam Juin 08, 2024 9:13 pm
Nom d’utilisateur : Se souvenir de moi
Mot de passe :  
لوحة الإعلانات الإدارية

عذراً أخوتي .. تم إيقاف تسجيل الأعضاء الجدد في آرتين حتى إشعار آخر


Latest Posts

  ... Art-En.com ...   » لابدّ أن أستأذن الوطن .... نزار قباني *  .:. last poster: محمدابو حمود  .:.  replies: 4   ... Art-En.com ...   » لا يصلح العطار ما افسدة الدهر  .:. last poster: محمد الربيعي  .:.  replies: 2   ... Art-En.com ...   » مناقشة كتاب"Translation with Reference to English & Arabic"  .:. last poster: Jordan  .:.  replies: 124   ... Art-En.com ...   » المعرب و الدخيل و المولد ... تتمة  .:. last poster: aaahhhmad  .:.  replies: 6   ... Art-En.com ...   » تحميل ملف  .:. last poster: مصطفى العلي  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » The Best Short Stories of J.G. bialard The Terminal Beach  .:. last poster: المرعاش  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » هام للطلاب الي بيواجهوا صعوبه بمادة الصوتيا  .:. last poster: bassam93  .:.  replies: 16   ... Art-En.com ...   » مساعدة مشروع تخرج عن تراجيديات شكسبير  .:. last poster: ahmadaway  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. last poster: أبو عمر  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. last poster: أبو عمر  .:.  replies: 0

Heures au format UTC + 2 heures [ Heure d’été ]


Règles du forum


- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الإنجليزية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 22 messages ]  Aller à la page Précédent  1, 2, 3  Suivant
Auteur Message
  • Sujet du message:
Publié: Mar Juin 26, 2007 4:49 pm 
آرتيني نشيط
آرتيني نشيط
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 24 Avril 2007
Sujets: 21
Messages: 208
Localisation: حمص
I have no topics yet



Hors-ligne
يسلمو ايديك نعيم والله  اذا قصيدة لنزار وبالعربي شي كتير حلو  بس مع ترجمتها طالعة احلى بكتر   *1  *1  *1  :D  *1

_________________
Signature ودي ولكن كيف يتحقق ودي؟ أصبح زماني في كل شي ضدي وفصلت من خام الحزن ثوب قدي  تمر الايام وانا أبكي لوحدي ومن كثر البكي دمعي حرق خدي وياما تمنيت الموت لكن ما هو بيدي


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message:
Publié: Mer Juin 27, 2007 3:52 am 
آرتيني نشيط
آرتيني نشيط
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 02 Mars 2007
Sujets: 55
Messages: 421
Localisation: دمشق
I have no topics yet



Hors-ligne
الله يعطيك العافية نعيم !!

شي حلو .

_________________
Signature أخشى أن تصبح الخيانة وجهة نظر !


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message:
Publié: Mer Juin 27, 2007 8:40 am 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 01 Mars 2007
Sujets: 608
Messages: 7325
Localisation: حمص - دمشق
Section: اللغة الانكليزية
Année: دبلوم ترجمة - متخرج
Nom: أبو آدم
I have no topics yet

Gender: Male ::


Hors-ligne
شكرا نعيم كتير حلوة

_________________
Signature
Image
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message:
Publié: Jeu Juin 28, 2007 12:59 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
Inscrit le: 08 Mars 2007
Sujets: 71
Messages: 1579
Localisation: Manchester - UK
Section: English Language
Année: MA
I have no topics yet



Hors-ligne
Citer:
يسلمو ايديك نعيم والله اذا قصيدة لنزار وبالعربي شي كتير حلو بس مع ترجمتها طالعة احلى بكتر    

الله يسلمك  *1
شكرا عالمرور
Citer:
الله يعطيك العافية نعيم !!

شي حلو .

أهلين ابو حميد
الله يعافي قلبك  *ورود
Citer:
شكرا نعيم كتير حلوة

شكرا صفوة  *1  *1

_________________
Signature BA in English Language + Diploma in Translation

Dreams pass into the reality of action. From the actions stems the dream again; and this interdependence produces the highest form of living


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message:
Publié: Mar Oct 09, 2007 10:02 pm 
آرتيني مشارك
آرتيني مشارك
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 06 Avril 2007
Sujets: 6
Messages: 62
Localisation: سوريا
I have no topics yet



Hors-ligne
مشكور

_________________
Signature أجمل هندسة في الحياة أن تبني جسراً من الأمل فوق بحيرة من اليأس
جميل أن تبتسم وفي عينيك ألف دمعة


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message:
Publié: Mer Oct 10, 2007 3:58 pm 
آرتيني فعّال
آرتيني فعّال
Inscrit le: 23 Mars 2007
Sujets: 155
Messages: 2811
Localisation: Hims
Section: English
Année: MA in Linguistics
I have no topics yet

Gender: Male ::


Hors-ligne
الله يجزيك الخير
نعيم *1

_________________
Signature من أروع ما قرأت " يومئذٍ يتذكّر الإنسان وأنّى له الذكرى * يقول يا ليتني قدّمت لحياتي "


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message: @@@ ترجمة قصيدة نزار قباني  @@@
Publié: Mer Sep 24, 2008 9:52 pm 
محاضر في جامعة حلب
محاضر في جامعة حلب
Inscrit le: 03 Juillet 2008
Sujets: 69
Messages: 487
Localisation: حماة
Section: اللغة الانكليزية
Année: دبلوم ترجمة
I have no topics yet

Gender: Male ::


Hors-ligne
 
إفْهَميني ..
أتمنَّى مُخْلصاً أن تَفْهَميني
رُبَّما .. أخطأتُ في شرح ظنُوني
رُبَّما سرتُ إلى حُبِّكِ معصوبَ العيونِ
و نَسَفْتُ الجسرَ ما بين اتِّزاني و جُنوني
أنا لا يمكنُ أن أعشقَ إلاّ بجُنوني
فاقْبَلِيني هكذا .. أو فارْفُضِيني ..

Comprehend me!
I wish you could sincerely comprehend me
Maybe mistakenly,I expressed my doubts.
Maybe  I followed your love with blindness
Blowing up the bridge between my sanity and madness
I cannt but love impetueously.
Either accept me for being mad,
Or tell me to stay aside.

إنْصتي لي ..
أتمنَّى مُخْلصاً أنْ تُنْصِتي لي ..
ما هناكَ امرأةٌ دونَ بديلِ
فاتنٌ وجهُكِ .. لكنْ في الهوى
ليس تكفي فتنةُ الوجه الجميلِ
***

Listen to me!
wishing sincerly you could listen to me
There is no woman without alternate
your countenance does fascinate,
But in true love, this is not the rate.

إفْعَلي ما شئتِ .. لكنْ حاذِري ..
حاذِري أنْ تقتلي فيَّ فُضُولي ..
تَعِبَتْ كفَّايَ .. يا سيِّدتي
***
Do whatever you want,
Still watch out! Do not kill the curiousity
That is inside. O lady I am worn out.

و أنا أطرُقُ بابَ المُسْتَحيلِ ..
فاعشقي كالناس .. أو لا تعشقي
إنَّني أرفُضُ أَنْصَافَ الحُلولِ ..


I am doing the impossible
Love me with strong passions,
For I detest half-way solutions



لكل مترجم أسلوب وطريقة في الترجمة تختلف عن أسلوب المترجم الأخر . بعد أن قرأت الترجمة الجميلة والسلسة للاخ نعيم شعرت انه
يجب أن أترجم نفس القصيدة بروحي وأسلوبي والذي أرجو أن ينال اعجابكم

_________________
Signature
دع الأيام تفعل ما تشـــــاء***** وطب نفساً إذا حل القضاء


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message: @@@ ترجمة قصيدة نزار قباني  @@@
Publié: Mer Sep 24, 2008 11:26 pm 
مشرف موسوعة الأدب الانجليزي
مشرف موسوعة الأدب الانجليزي
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 17 Décembre 2007
Sujets: 60
Messages: 1898
Localisation: Britain
Section: Literature, Film, and Theatre
Année: MA
I have no topics yet

Gender: Male ::


Hors-ligne
رُبَّما سرتُ إلى حُبِّكِ معصوبَ العيونِ

ما بيقولو الحب أعمى. :lol:  :lol:  :lol:

شكرا كتير نعيم  *1  *1


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message: @@@ ترجمة قصيدة نزار قباني  @@@
Publié: Mer Sep 24, 2008 11:36 pm 
آرتيني فعّال
آرتيني فعّال
Inscrit le: 07 Décembre 2007
Sujets: 97
Messages: 2855
Localisation: دمشق - الامارات
Section: اللغة الانكليزية
Année: الثالثة والحمدلله
I have no topics yet

Gender: Female ::


Hors-ligne
إي والله شي كتييييير كتير حلو

ميرسي  *ورود

_________________
Signature
Image


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message: @@@ ترجمة قصيدة نزار قباني  @@@
Publié: Mer Sep 24, 2008 11:38 pm 
آرتيني مشارك
آرتيني مشارك
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 21 Septembre 2008
Sujets: 25
Messages: 73
Section: اللغة الانكليزية
Année: الأولى
I have no topics yet



Hors-ligne
كتير حلوة الترجمة وياريت دائما ترجملنا بهالطريقة لانها حلوة وتعلمت كتير كلمات جديدة منها  *good


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 22 messages ]  Aller à la page Précédent  1, 2, 3  Suivant

Heures au format UTC + 2 heures [ Heure d’été ]


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Rechercher pour:
Sauter vers:  
cron

All rights reserved Art-En.com© 2011 . Design by Art-En . Contact Us . Politique de confidentialité . Conditions d’utilisation
Powered by phpBB© . Traduction réalisée par Maël Soucaze © 2010 phpBB.fr