Welcome in Art-En For Learning Languages (^_^)
Nous sommes actuellement le Lun Juin 17, 2024 9:31 pm
Nom d’utilisateur : Se souvenir de moi
Mot de passe :  
لوحة الإعلانات الإدارية

عذراً أخوتي .. تم إيقاف تسجيل الأعضاء الجدد في آرتين حتى إشعار آخر


Latest Posts

  ... Art-En.com ...   » لابدّ أن أستأذن الوطن .... نزار قباني *  .:. last poster: محمدابو حمود  .:.  replies: 4   ... Art-En.com ...   » لا يصلح العطار ما افسدة الدهر  .:. last poster: محمد الربيعي  .:.  replies: 2   ... Art-En.com ...   » مناقشة كتاب"Translation with Reference to English & Arabic"  .:. last poster: Jordan  .:.  replies: 124   ... Art-En.com ...   » المعرب و الدخيل و المولد ... تتمة  .:. last poster: aaahhhmad  .:.  replies: 6   ... Art-En.com ...   » تحميل ملف  .:. last poster: مصطفى العلي  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » The Best Short Stories of J.G. bialard The Terminal Beach  .:. last poster: المرعاش  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » هام للطلاب الي بيواجهوا صعوبه بمادة الصوتيا  .:. last poster: bassam93  .:.  replies: 16   ... Art-En.com ...   » مساعدة مشروع تخرج عن تراجيديات شكسبير  .:. last poster: ahmadaway  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. last poster: أبو عمر  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. last poster: أبو عمر  .:.  replies: 0

Heures au format UTC + 2 heures [ Heure d’été ]


Règles du forum


- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الإنجليزية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 74 messages ]  Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5 ... 8  Suivant
Auteur Message
  • Sujet du message: ## جربوا وشاركوا في ترجمة أغاني فيروز ##
Publié: Sam Juil 14, 2007 2:26 pm 
آرتيني فعّال
آرتيني فعّال
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 02 Mars 2007
Sujets: 48
Messages: 1228
Localisation: حمص
Section: English
Année: M.A
I have no topics yet



Hors-ligne
مرحبا للجميع....عندي فكرة وحابة اطرحا عليكون مشان تشاركوني فيها... :wink:
طبعا من بعد ما أخدنا  الموافقة من مشرف قسم الترجمة. :) .رح قلكون انو شو رأيكون كل عضو يحاول ترجمة شي 5 أسطر تقريبا من إحدى أغاني فيروز (حصرا :evil: ) وبترجمها للانكليزي...هلق منشارك بعض بالترجمات  وممكن نعطي بعض الملاحظات بالإضافة ممكن نحكي عن الصعوبات يلي بتواجهنا ونحنا عم نترجم من شعر باللغة المحكية العربية للغة الانكليزية...
هلق أنا جربت بأغنية:
بقولوا الوقت بيقتل الحب
وبقولوا الحب بيقتل الوقت
يا حبيبي تعا لنروح قبل الحب وقبل الوقت
بديت القصة  تحت الشتي بأول شتي حبوا بعضن
وخلصت القصة بتاني شتي تحت الشتي تركوا بعضن..
وأنا حاولت ترجمها كالآتي:
It is said that time kills love
It is said that love kills time
Let’s my love go before love and time take us away.
The story began under the rain in the first winter, they loved each other
But the story ended under the rain in the next winter, they left each other.
هلق هي محاولة عالسريع وأنا بانتظار المشاركة وبانتظار أي تعليق عالترجمة تبعيتي...
بانتظار مشاركةجميع الأعضاء... :wink:

_________________
Signature Image

I'm not mad......I'm not real...

Let the Outside dies within the Inside
AND
Let the inside lives as it wants to live


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message:
Publié: Sam Juil 14, 2007 2:43 pm 
آرتيني نشيط
آرتيني نشيط
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 15 Mai 2007
Sujets: 25
Messages: 451
Localisation: HAMA
Section: english
Année: متخرجة fresh
I have no topics yet

Gender: Female ::


Hors-ligne
يسلموا كتيييير *ورود  على الفكرة بس أنا في عندي الك سؤال بخصوص المواقع اللي فيها تقوية للمحادثة 8)  بقى اذا بتعرفي شي موقع منيح ياريت تبعتيلي ياه وبتكوني مشكورة   وشكرا  :mrgreen:    أنا من جهتي بخصوص ترجمة فيروز رح جرب

_________________
Signature
Image


something has happened ,something is happening ,and something will  happen



Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message:
Publié: Sam Juil 14, 2007 2:44 pm 
آرتيني فعّال
آرتيني فعّال
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 10 Mars 2007
Sujets: 34
Messages: 1188
Localisation: دمشق
I have no topics yet



Hors-ligne
Roula

Citer:
5 أسطر تقريبا من إحدى أغاني فيروز (حصرا  )


يعني ليش فيروز حصرا !! انا بدي ترجم أغاني للمطرب جاد شويري  :lol:  عم امزح ..  ماشي الحال مع انو كل رفقاتي بيعرفو انو لما نكون طالعين على شي مادة بحمص واسمع فيروز معناها رح احمل المادة ..

هلأ بالنسبة للترجمة فأنا فاشل .. مو بس فاشل وعامل دورة ركن .. يعني فاشل ركن .. بس رح حاول ولو بدي ضحك الدبب علي  :lol:

هلأ انا قرأت ترجمتك وطبعا  هي أكبر من مستوى ترجمتي بس رح حاول بغير طريقة ..

They used to say that time kills love
and love kills  time ..
sweetheart ..let us go b4 love b4 time
the story has begun under the rain in the first winter they loved each other
and the story finished in the second winter , under the rain they left each other ..!!


وهي كمان عل السريع !!  :mrgreen:

_________________
Signature Image

أنا أكن احتراماً كبيراً لآدم , لأنه يوم قرر أن يذوق التفاحة لم يكتفِ بقضمها , و إنما أكلها كلها . ربما لا يوجد مكان ثالث بين الجنة و النار . و علينا - تفادياً للحسابات الخاطئة - أن ندخل احداهما بجدارة ....
▲▼ الأرض المحروقة ▲▼ ....  


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message:
Publié: Sam Juil 14, 2007 2:48 pm 
آرتيني مشارك
آرتيني مشارك
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 19 Juin 2007
Sujets: 12
Messages: 113
Localisation: السعودية
I have no topics yet



Hors-ligne
شو رأيكن أنت وياه ترجمولي غنية فهد بلان (ركبا عالحصان)

والله مابشوف أنو في فائدة من هاي الترجمات لأنو بالأصل الكلمات بالعربي مالها معنى وكأن شي واحد محشش عم يحكي بالشرق وبالغرب 8)

نصيحة ترجمو أي شي يكون مفيد  :wink:

_________________
Signature when I finished making my ship,,, the sea dried up

Image


Dernière édition par Saeed le Sam Juil 14, 2007 3:01 pm, édité 1 fois au total.

Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message:
Publié: Sam Juil 14, 2007 2:52 pm 
آرتيني فعّال
آرتيني فعّال
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 10 Mars 2007
Sujets: 34
Messages: 1188
Localisation: دمشق
I have no topics yet



Hors-ligne
بدي حاول ترجم هي ..


الحالة تعبانه


الحالة تعبانه با ليلي                    خطبه مافيش

انت غنية يا ليلي                    ونحن الدراويش

انت يوادي ونحر بوادي            كل لحظة نعملها زيادة

أرض العنا بلا سجادة                 وإنت معودي تمشي ع الريش
 
احتاروا فيكي وحيروكي                      ضللو حتى غيروكي

لبسوكي تاج ملوكي                  ونسيتي أهل الطرابيش
         
رزق الله لمن كنتي وكنا              نجمي لعندك وتيجي لعنا

تاري الحب عاش وتهنا             صعبه وحده يرج يعيش


ولمزيد من كلمات أغاني فيروز للمساعدة يرجى مراجعة الرابط التالي :

Désolé, vous devez vous inscrire pour voir le lien Si vous êtes membre, il suffit de signer po

_________________
Signature Image

أنا أكن احتراماً كبيراً لآدم , لأنه يوم قرر أن يذوق التفاحة لم يكتفِ بقضمها , و إنما أكلها كلها . ربما لا يوجد مكان ثالث بين الجنة و النار . و علينا - تفادياً للحسابات الخاطئة - أن ندخل احداهما بجدارة ....
▲▼ الأرض المحروقة ▲▼ ....  


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message:
Publié: Sam Juil 14, 2007 2:54 pm 
آرتيني فعّال
آرتيني فعّال
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 10 Mars 2007
Sujets: 34
Messages: 1188
Localisation: دمشق
I have no topics yet



Hors-ligne
Citer:
والله مابشوف أنو في فائدة من هاي الترجمات لأنو بالأصل الكلمات بالعربي مالها معنى وكأن شي واحد محشش عم يحكي بالشرق وبالغرب  

نصيحة ترجو أي شي يكون مفيد


حابب قلك انك غلطان جدا .. انا كنت مفكر هيك بس قمة الروعة ترجم هيك شي لأنو الكلمات كلها معاني بس بدك تصحصح شوي .. واذا بدك ركاب عل الحصان لحالك ..

_________________
Signature Image

أنا أكن احتراماً كبيراً لآدم , لأنه يوم قرر أن يذوق التفاحة لم يكتفِ بقضمها , و إنما أكلها كلها . ربما لا يوجد مكان ثالث بين الجنة و النار . و علينا - تفادياً للحسابات الخاطئة - أن ندخل احداهما بجدارة ....
▲▼ الأرض المحروقة ▲▼ ....  


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message:
Publié: Sam Juil 14, 2007 2:54 pm 
آرتيني فعّال
آرتيني فعّال
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 02 Mars 2007
Sujets: 48
Messages: 1228
Localisation: حمص
Section: English
Année: M.A
I have no topics yet



Hors-ligne
مشكورين لينا وعمرو..
جربوا بأغاني تانية :mrgreen:

_________________
Signature Image

I'm not mad......I'm not real...

Let the Outside dies within the Inside
AND
Let the inside lives as it wants to live


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message:
Publié: Sam Juil 14, 2007 3:10 pm 
آرتيني مشارك
آرتيني مشارك
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 19 Juin 2007
Sujets: 12
Messages: 113
Localisation: السعودية
I have no topics yet



Hors-ligne
تصطفل رح اركب لحالي وما رح آخدك معي خليك هون عم تترجم أغاني فايتة بالحيط  :lol:  :lol:

_________________
Signature when I finished making my ship,,, the sea dried up

Image


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message:
Publié: Sam Juil 14, 2007 3:13 pm 
آرتيني فعّال
آرتيني فعّال
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 10 Mars 2007
Sujets: 34
Messages: 1188
Localisation: دمشق
I have no topics yet



Hors-ligne
Citer:
تصطفل رح اركب لحالي وما رح آخدك معي خليك هون عم تترجم أغاني فايتة بالحيط


لك ليش هيك انت ما بتلقى مزح !!  :x  خلص أغاني فايتة بالحيط فايتة بالحيط بس مو تركب لحالك وتمشي ..

بدي اعد عل الشباك  :mrgreen:

_________________
Signature Image

أنا أكن احتراماً كبيراً لآدم , لأنه يوم قرر أن يذوق التفاحة لم يكتفِ بقضمها , و إنما أكلها كلها . ربما لا يوجد مكان ثالث بين الجنة و النار . و علينا - تفادياً للحسابات الخاطئة - أن ندخل احداهما بجدارة ....
▲▼ الأرض المحروقة ▲▼ ....  


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message:
Publié: Sam Juil 14, 2007 3:18 pm 
آرتيني مشارك
آرتيني مشارك
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 19 Juin 2007
Sujets: 12
Messages: 113
Localisation: السعودية
I have no topics yet



Hors-ligne
أهلين عمر نزيل هات بوسة صلحة لشوف  *ورود


ومزالك هيك ترجملي هاي ( بكتب اسمك يا حبيبي عالحور العتيق )

ونشاء الله بتغلط بشي حرف  :oops:

_________________
Signature when I finished making my ship,,, the sea dried up

Image


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 74 messages ]  Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5 ... 8  Suivant

Heures au format UTC + 2 heures [ Heure d’été ]


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Rechercher pour:
Sauter vers:  
cron

All rights reserved Art-En.com© 2011 . Design by Art-En . Contact Us . Politique de confidentialité . Conditions d’utilisation
Powered by phpBB© . Traduction réalisée par Maël Soucaze © 2010 phpBB.fr