آرتين لتعليم اللغات
https://forum.art-en.com/

--{{ ترجمة استعارات الغضب}}--
https://forum.art-en.com/viewtopic.php?t=9328
صفحة 1 من 2

الكاتب:  زمردة [ السبت مايو 03, 2008 4:46 pm ]
عنوان المشاركة:  --{{ ترجمة استعارات الغضب}}--

ترجمة استعارات الغضب
 

1. I'd rather let him stew
سأحرق أعصابهم

2.Simmer down.
هدئ من روعك

3.She was seething with rage.
استشاطت غضباَ

4.She could feel her gorge rising.
بدأت عرقها تغلي

5.Billy's just blowing off steam.
تقدح الشرارة من عيونه

6.I was fuming.
كان يغلي

7.I blew a gasket.
فقدت صوابي

8.I blew my fuse.
اختلت عنده الموازين

9.She is on a short fuse.
إنها سريعة الثوران

10.I blew my stack.
طفح الكيل أو بلغ سيل الزبى أو هاج هيجان الثور

11.She flipped her lid.
ترتعد فرائصها غضبا

12.Smoke was pouring out of his ears.
انفجرت براكينه

13.My mother will have a cow when I tell her.
ستلطمني والدتي بأمواج بحرها الهائج عندما أخبرها بذلك

14.She was doing a slow burn.
سأحرق أعصابه شيئا فشيئا

15.He was breathing fire.
و كان زفيرها لهيبا

16.You are getting under my skin
إنك تضعني على نار هادئة

17. He was filled with anger
عصف به الغضب

18. She was brimming with rage
ثارت غضبا / ثارت ثائرتها

19.You make my blood boil
تجعل دمي يغلي

20. Keep cool
برد اعصابك

21. My anger kept building up inside me
كان الغضب في داخلي يستعر

22. Pretty soon I was in a towering rage
وسرعان ما تأجج غضبي

23. He was bursting with rage
كان ينفجر غضبا

24. I could barely contain my rage
بالكاد استطعت احتواء غضبي

25. He suppressed his anger
كبح جماح غضبه

26. He was blue in the face
تجهم غضبا

27. When I told him he just exploded
انفجر غضبا عندما أخبرته بذلك

28. Smoke was pouring out of his ears.
انفجرت براكينه / غضب حتى سال الغضب من أذنيه

29. She erupted
ثارت كالبركان

30. That really set me off
هذا حقا أطفأ غضبي

31. I gave vent to my anger
نفست عن غضبي

32. Channel your anger into something constructive
صب جذوة غضبك في شيء مفيد

33. Those are inflammatory remarks
هذه تعليقات تثير براكين الغضب / هذه تعليقات تثير سخطي

34. He added fuel to fire
صب الزيت على النار/ زاد الطين بله

35. That kindled my ire
أضرم/أشعل فتيل غضبي

36. He was consumed by his anger
احترق غضبا/ تآكل غضبا

37. You are driving me nuts
انك تثير جنوني / انك تدفع بي إلى الجنون

38. He went bananas
فقد صوابه

39. He went out of his mind
جن جنونه

40.Your boss will have a fit when he finds that you forgot to make a reply to his letter
ستنتابه موجة غضب عندما يكتشف انك نسيت أن ترد على رسالته.

41. I am struggling with my anger
أصارع غضبي

42. I have been wrestling with my anger all day
أنني وغضبي في صراع محتدم طوال النهار

43. He lost control over his anger
لم يتمالك غضبه

44. He surrendered to his anger
أستسلم لغضبه

45. He has a fierce temper
انه حاد المزاج

46. He unleashed his anger
أطلق العنان لغضبه

47. His anger is insatiable
لا يمكن إطفاء غضبه / لا يمكن كبح جماح غضبه

48. He was bristling with anger
استبد به الغضب / أخذ الغضب منه مأخذا

49. She was bridling with anger
كانت تظهر لجام غضبها

50. Do not snap at me
لا ترشقني بموجات غضبك

51. He started snarling
صك أسنانه وكشف عن أنيابه

52. She gave him tongue lashing
كانت معه سليط اللسان

53. She was glowering at me
كانت تستعر علي / رمتني بنظرة غاضبه

54. He is a pain in the neck
انه شوكه في الحلق

55. Do not be a pest
لا تحشر أنفك فيما لا يعنيك

56. Do not step on my toes
لا تعبث معي / لا تتجاوز حدودك

57.This is where I draw the line
هذا هو حد صبري / للصبر حدود

58. Unburdening himself of his anger gave him a sense of relief
التنفيس عن الغضب أضفى عليه شعورا بالارتياح

59. You will feel lighter if you get it off your chest
ستتنفس الصعداء إذا أزحتها عن صدرك

60. My anger lingered on for days
لازمني الغضب أيام عديدة

61. Her dark eyes flashed with anger
قدحت عيونها غضبا

62. Do not get hot under the collar
لا تكتم أنفاسك

63. His anger vanished
تلاشى غضبه

64. Do not get mad get even
لا تغضب، عد إلى جادة الصواب

65. He was beside himself with rage when I told him what I had done
كان في قمة غضبه عندما أبلغته ما قد فعلت

66. He flew into a fury when I refused
استشاط غضبا / طار صوابه عندما رفضت

67. The British press makes me sick
تثير الصحافة البريطانية اشمئزازي / تقززني الصحافة البريطانية

68. When the cop gave her a ticket, she got all hot and bothered
تكدرت حنقا عندما سلمها الشرطي بطاقة مخالفة المرور

69. When I found it, I almost burst a blood vessel
كادت عروقي تنفجر عندما عثرت عليها

70. He got red with anger
أحمر غضبا

71. She was shaking with rage
كانت ترتجف غضبا / كانت ترتعد من شدة غضبها

72. She was blind with rage
أعمى الغضب بصيرتها

73. I was beginning to see red
بدأ الغضب يسري في عروقي

74. His anger went away
تبدد / تلاشى غضبه / غدا غضبه في مهب الريح

الأستاذ الدكتور دنحا طوبيا كوركيس والدكتور علاء الدين الخرابشة
الجامعة الهاشمية/ الأردن


أبعد الله الغضب عنكم و عني :mrgreen:
*1 [/size]

الكاتب:  Obada Arwany [ السبت مايو 03, 2008 7:57 pm ]
عنوان المشاركة:  --{{ ترجمة استعارات الغضب}}--

رائع
موضوع يعبر عن حالتي حاليا من الجامعة و الدراسة
شكرا زمردة
*1 *1 *1 *1

الكاتب:  Adnan [ السبت مايو 03, 2008 10:24 pm ]
عنوان المشاركة:  --{{ ترجمة استعارات الغضب}}--

شكرا كتير زمردة

وسلامة قلبو أبو عبدو *1

الكاتب:  Mohammed Diab [ السبت مايو 03, 2008 11:21 pm ]
عنوان المشاركة:  --{{ ترجمة استعارات الغضب}}--

شكرا عالموضوع

والله يوفقك

لكن بفضل إنو إذا بدك تحفظ أو تتعامل مع هيك مصطلحات
حاول تحفظها بسياق الجملة
يعني كل مصطلح خليه بجملتو أو عطي مثال عليه

وهالعملية بنسميها Contextualization

شكرا مرة تاني والله يوفقكن

الكاتب:  Naim Kishi [ الأحد مايو 04, 2008 10:27 am ]
عنوان المشاركة:  --{{ ترجمة استعارات الغضب}}--

زمردة,
شكرا الك موضوع كتير مفيد وخاصة في مجال الترجمة الاعلامية والتلفزيونية ..
للتثبيت للفائدة *ورود

الكاتب:  Lukashikari [ الأحد مايو 04, 2008 8:33 pm ]
عنوان المشاركة:  --{{ ترجمة استعارات الغضب}}--

thank you very much زمردة
this is a very nice topic
*good *good *good *good *good *good *good

الكاتب:  زمردة [ الأحد مايو 04, 2008 11:44 pm ]
عنوان المشاركة:  --{{ ترجمة استعارات الغضب}}--

Obada Arwany,
اقتباس:
موضوع يعبر عن حالتي حاليا من الجامعة و الدراسة

الله يسامحك شو هالحكي :( ... صدقني مافي أحلى من أيام الجامعة و الدراسة
شكرا لمرورك *1
Adnan,
العفو ... *1
Mohammed Diab,
شكراً لتعليقك أخي الكريم ... لكن لما تخاطبني بصيغة المذكر؟ :|
Naim Kishi,
لا شكر على واجب ... و شكراً للتثبيت *1
Lukashikari,
You are the most welcome *1

الكاتب:  Raghad [ الاثنين مايو 05, 2008 12:17 am ]
عنوان المشاركة:  --{{ ترجمة استعارات الغضب}}--

 
زمردة,
اقتباس:
37. You are driving me nuts
*boxing *boxing *قتال *قتال
You are driving me nuts because of your wonderful topics :mrgreen:

God bless you honey *ورود *sla

الكاتب:  باسل العمروش [ الاثنين مايو 05, 2008 12:26 am ]
عنوان المشاركة:  --{{ ترجمة استعارات الغضب}}--

I was looking for this topic :mrgreen:
So coooooooool زمردة, *good *good *good *ورود

الكاتب:  Mohammed Diab [ الثلاثاء مايو 06, 2008 7:44 pm ]
عنوان المشاركة:  --{{ ترجمة استعارات الغضب}}--

زمردة,
أنا بعتذر ماانتبهت
لكن فيني طالع حجة إنو في مشكلة أزلية معي , متل ماهي موجودة باللغة الإنكليزية She/he

ولا تفكري إني معادي للأنثوية , أكيد لاء

شكرا إلك والله يوفقك

صفحة 1 من 2 جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/