آرتين لتعليم اللغات
https://forum.art-en.com/

وظيفة الترجمة للرابعة
https://forum.art-en.com/viewtopic.php?t=8037
صفحة 1 من 2

الكاتب:  الملاك [ الثلاثاء مارس 18, 2008 12:40 am ]
عنوان المشاركة:  وظيفة الترجمة للرابعة

مطلوب ببساطة ترجمة هالمقطع ليوم الخميس :mrgreen:


عقد عمل
إنه في يون الأربعاء الواقع في الثاني عشر من آذار 2008 قد تم الاتفاق بين كلٍ من:
أ- شركة نستلة،حمص، الجمهورية العربية السورية.والمشار إليها في هذا العقد بالطرف الأول والممثلة برئيس الشركة
ب- السيد عبد الله وجنسيته سورية وعنوانه... والمشار إليه في هذا العقد بالطرف الثاني
ـ بنود العقد
1- لقد وافق الطرف الأول على توظيف الطرف الثاني بوظيفة مهندس حامل شهادة هندسة من الدرجة الأولى ، ويحدد له واجباته المدير المسؤول حسب متطلبات العمل.ويوافق الطرف الثاني على انجاز جميع الواجبات على أحسن وجه مستعملاًً قدرته وخبرته لمصلحة الطرف الأول.
2- مدة هذا العقد عامين تبدأ من تاريخ مباشرة الطرف الثاني عمله كما يضهر في ذيل هذا العقد. وقابلة للتجديد بنفس الفترة أو لفتراتٍ أخرى. وفي حالة رغبة أحد الطرفين بعدم تجديد هذا العقد فعليه أن يخطر الطرف الآخر كتابياً قبل شهرين من تاريخ انتهاء العقد.
3- سيكون عمل الطرف الثاني في شركة الطرف الأول بجدة، المملكة العربية السعودية. وللطرف الأول الحق في أي وقت أن ينقل الطرف الثاني إلى فرع من فروع الشركة أو مجموع الشركات حسب متطلبات العمل بصفة مؤقتة أو دائمة

الكاتب:  الملاك [ الثلاثاء مارس 18, 2008 12:48 am ]
عنوان المشاركة:  وظيفة الترجمة للرابعة

والطالبة العبقرية والذكية والمجدة وفطحل الترجمة ملاك ستحل هذا المقطع ولأول مرة في حياتها خارج قاعة الامتحان :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
 
Agreement

In Wednesday the twelveth of March , 2008 , an agreement have been done between:
a- Nestle company, homs, Syrian Arab Republic. Pointed to in this agerrment as the first part.
b- Mr.Abduallah, Syrian, his address..., and who is poited to in this agreement as the second part.

The terms of this agreement:
1- The first part agreed to employ the second part as an engineer with a first degree depluma. His manager determines his duties according to the work-s requirements . The second part must agree to perform all the duties on the best way using ( having benefit of) his abilities and experiace for the sake of the first part.
2- this agreement lasts for two years. Concedering the first
part-s first day in work as the begining of these two years as it is mentioned at the end of this page. And it is renewable for 2
years or more. In the case of one part-s desire not to renew this agreement , this part should tell the other part by a letter sent two monthes before the end of the agreement.
3- The second part-s work will be in the first part-s company in Jedah, Saudi Arab Kingdom. The first part has the right to move the second part on, in any time, to a branch of the company or the set of companies according to the work requirements temporarily or permanently.

الكاتب:  Raghad [ الثلاثاء مارس 18, 2008 12:56 am ]
عنوان المشاركة:  وظيفة الترجمة للرابعة

الملاك,
مشكورة على تزويدك النا بالنص يعني هيك اللي ما حضر بيقعد بيحل الوظيفة :wink:
حليتيها أنتي ولا لاء *ممم :mrgreen:

الكاتب:  Raghad [ الثلاثاء مارس 18, 2008 12:58 am ]
عنوان المشاركة:  وظيفة الترجمة للرابعة

:shock: :shock:
فورا" حليتيها :? لك ما عم أعرفك :mrgreen: معلش أتنقل :mrgreen:

الكاتب:  Obada Arwany [ الثلاثاء مارس 18, 2008 3:57 am ]
عنوان المشاركة:  وظيفة الترجمة للرابعة

الله يعطيكي العافية ملاك
بس هيك الله يسامحك لك انا كنت ناوي ترجم هالنص وما بعرف شو
ترى اانا ما رح اتنقل هه
شكرا *ورود

الكاتب:  الملاك [ الثلاثاء مارس 18, 2008 6:04 pm ]
عنوان المشاركة:  وظيفة الترجمة للرابعة

Raghad,
يه يا رغد
ما أنا ما نزلت الموضوع إلا لأني حليتا :mrgreen:
كتير حابة صير شطورة هالفصل 8)
Obada,
هلأ ما مكتوب جنب اسمك سنة تانية :shock:
اي لعفى وقت كنت قدك كنت ما أعرف شو هي ترجمة :(

أحيي جهودك *Hi
ولازم معناها انك شطور كتير لحتى بدك تحل وتحضر للرابعة :wink:

بس ترى بحذركن صعبة ومعقدة وطلاسم الله وكيلكن

الكاتب:  الملاك [ الثلاثاء مارس 18, 2008 11:43 pm ]
عنوان المشاركة:  وظيفة الترجمة للرابعة

بس حبابين سؤال ضروري
في فاصلة بتنحط قبل إس الملكية
ما لقيتا بالكي بورد

بقا هون استخدمت الداش بدالا

وينا؟ :mrgreen:

الكاتب:  Naim Kishi [ الأربعاء مارس 19, 2008 11:56 am ]
عنوان المشاركة:  وظيفة الترجمة للرابعة

اقتباس:
بقا هون استخدمت الداش بدالا

وينا؟
زر ال (ط) بلوحة كتابة الانكليزي ..

*ورود

الكاتب:  Mokhlef [ الأربعاء مارس 19, 2008 2:51 pm ]
عنوان المشاركة:  وظيفة الترجمة للرابعة

thank u very much

الكاتب:  Obada Arwany [ الخميس مارس 20, 2008 4:11 am ]
عنوان المشاركة:  وظيفة الترجمة للرابعة

اقتباس:
هلأ ما مكتوب جنب اسمك سنة تانية
اي لعفى وقت كنت قدك كنت ما أعرف شو هي ترجمة
شفت النص مبين انوا حلو ولو ... ما بيمنع نحاول ... :wink:

صفحة 1 من 2 جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/