WELCOME1
WELCOME2
اليوم هو السبت يوليو 12, 2025 11:37 pm
اسم المستخدم : تذكرني
كلمة المرور :  

LATEST_POSTS

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00


قوانين المنتدى


- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الإنجليزية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


إرسال موضوع جديد  الرد على الموضوع  [ 9 مشاركات ] 
الكاتب رسالة
  • عنوان المشاركة: please transllate into English
مرسل: السبت نوفمبر 10, 2007 12:17 pm 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
صورة العضو الرمزية
اشترك في: الجمعة سبتمبر 14, 2007 8:08 pm
مشاركات: 21
مكان: فلسطين



غير متصل
please ترجمه هادي الجمل العربية البسيطة جدا جدا الى الانجليزية

1.مذكرة التفاهم تصبح فاعلة عند تاريخ توقيعها

2.أي خطأ في توصيل الأداة يلغي الضمانة

3.قل جاء الحق وزهق الباطل ان الباطل كان زهوقا

4.اتفق الفريقان ان يكون الخريجون العاطلون عن العمل هم المستفيدون الرئيسيون من المشروع .

5.الأقربون اولى بالمعروف .

6. توحيد سعر الدولار.


just to make sure

_________________
life is made of tears and smiles but it is often tears


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: السبت نوفمبر 10, 2007 1:07 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 08, 2007 1:56 pm
مشاركات: 1579
القسم: English Language
السنة: MA
WWW: http://www.targamh.com
مكان: Manchester - UK



غير متصل
مجد,

اهلا وسهلا فيك بالقسم ..
الرجاء وضع ترجمة مقترحة من عندك وبناء عليها ممكن يتم النقاش مع الأعضاء..
لان هدفنا بالقسم هو التعاون بين الاعضاء والنقاش .. *1

_________________
BA in English Language + Diploma in Translation

Dreams pass into the reality of action. From the actions stems the dream again; and this interdependence produces the highest form of living


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: السبت نوفمبر 10, 2007 1:12 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 01, 2007 9:01 pm
مشاركات: 7325
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم ترجمة - متخرج
الاسم: أبو آدم
WWW: http://www.safwatpoetry.jeeran.com
مكان: حمص - دمشق



غير متصل
Naim Kishi,


فكرة حلوة ................ رح ترجم هدول بسرعة

[quote]
5.الأقربون اولى بالمعروف
[/quote]
Charity begins at home مجد,

translate ...............
سنة تالتة ..مو حلوة بحقك .........

_________________
صورة
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: السبت نوفمبر 10, 2007 2:37 pm 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
صورة العضو الرمزية
اشترك في: الجمعة سبتمبر 14, 2007 8:08 pm
مشاركات: 21
مكان: فلسطين



غير متصل
great
Iwill do later


thanks :idea:

_________________
life is made of tears and smiles but it is often tears


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: السبت نوفمبر 10, 2007 5:39 pm 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
صورة العضو الرمزية
اشترك في: الجمعة سبتمبر 14, 2007 8:08 pm
مشاركات: 21
مكان: فلسطين



غير متصل
االسلام عليكم
لترجمة المقترحة


1.Memorandum agreement become effective at the time of signature

2.Any mistake in join the instrument will cancel the security

3.Say the welfare has come and the invalid has gone the invalid was gone

4.the two teams agreed that the unemplyment graduateds are the

main benifits from the project

6.unity price dollar


بتصور انو فيهن اخطاء


بس رجاءا ما تتريؤ علي انا بدرس بجامعة مفتوحة يعني عبر اسلوب التعلم عن بعد

تقدم الطلبة يقاس وفق الساعات المقطوعة مش بالسنوات ومدة التعليم مفتوحة بين 4 سنوات كحد ادنى و 12 سنة كحد اقصى

والنا حرية اختيار المساقات في كل فصل و طبعا ما في محاضرات متل اي جامعة

_________________
life is made of tears and smiles but it is often tears


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: السبت نوفمبر 10, 2007 5:40 pm 
آرتيني فعّال
آرتيني فعّال
اشترك في: الجمعة مارس 23, 2007 7:56 pm
مشاركات: 2811
القسم: English
السنة: MA in Linguistics
WWW: http://www.art-en.com
Yahoo Messenger: adahhik@yahoo.com
مكان: Hims



غير متصل
اقتباس:
قل جاء الحق وزهق الباطل ان الباطل كان زهوقا
Say the right is coming and the wrong is going
the wrong is alwyas wrong *1

_________________
من أروع ما قرأت " يومئذٍ يتذكّر الإنسان وأنّى له الذكرى * يقول يا ليتني قدّمت لحياتي "


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: السبت نوفمبر 10, 2007 5:43 pm 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
صورة العضو الرمزية
اشترك في: الجمعة سبتمبر 14, 2007 8:08 pm
مشاركات: 21
مكان: فلسطين



غير متصل
حلو
شكرا الك

_________________
life is made of tears and smiles but it is often tears


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الاثنين نوفمبر 12, 2007 5:07 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 08, 2007 1:56 pm
مشاركات: 1579
القسم: English Language
السنة: MA
WWW: http://www.targamh.com
مكان: Manchester - UK



غير متصل
مجد,
شكرا على المشاركة بالترجمة ..
أكيد كل الاعضاء بيعتبروك واحد منهم وبنفس المستوى والكل بشارك بغض النظر عن المستوى او عدد الاخطاء المرتكبة لان الهدف هو الاستفادة *ورود
رح اعطيك ترجمة مقترحة من عندي (أكيد ممكن تعمل صياغات مختلفة)
ولو اني بظن ان الصياغة العربية هي اساسا ترجمة عن جمل انكليزية
وخصوصي كلمة "أداة" اللي هي ترجمة حرفية لكلمة "device " واللي اخدت معنى "جهاز" بالجملة السابقة وليس "أداة" كما ترجمت؟! :wink:
اقتباس:
1.مذكرة التفاهم تصبح فاعلة عند تاريخ توقيعها

The memorandum of agreement becomes effective once it is signed

2.أي خطأ في توصيل الأداة يلغي الضمانة
The guaranty will be invalid if any mistake is made when connecting the device.
3.قل جاء الحق وزهق الباطل ان الباطل كان زهوقا
( الأفضل أخد الترجمة من أي موقع موثوق لتفسير القرآن الكريم)
4.اتفق الفريقان ان يكون الخريجون العاطلون عن العمل هم المستفيدون الرئيسيون من المشروع .
The two parties have agreed that the main beneficiaries of the project are the unemployed graduates
5.الأقربون اولى بالمعروف .
charity begins at home وهو متل انكليزي موازي ..
6. توحيد سعر الدولار.
Unifying dollar exchange rate

موفق *ورود

_________________
BA in English Language + Diploma in Translation

Dreams pass into the reality of action. From the actions stems the dream again; and this interdependence produces the highest form of living


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: Re: please transllate into English
مرسل: الاثنين نوفمبر 26, 2007 11:55 am 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
صورة العضو الرمزية
اشترك في: السبت مارس 31, 2007 2:27 pm
مشاركات: 16



غير متصل
thanks for your efforts


أعلى .:. BACK_TO_END
إرسال موضوع جديد  الرد على الموضوع  [ 9 مشاركات ] 

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00

الموجودون الآن

المتصفحون للمنتدى الآن: لا يوجد أعضاء مسجلين متصلين وزائر واحد


لا تستطيع كتابة مواضيع جديدة في هذا المنتدى
لا تستطيع كتابة ردود في هذا المنتدى
لا تستطيع تعديل مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع حذف مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع إرفاق ملف في هذا المنتدى

البحث عن:
الانتقال إلى:  

RIGHTS_RESERVED . DESIGNBY . CONTACTUS . سياسة الخصوصية . شروط الاستخدام
Powered by phpBB© . الترجمة برعاية المنتديات العربية