WELCOME1
WELCOME2
اليوم هو الجمعة يونيو 20, 2025 1:12 pm
اسم المستخدم : تذكرني
كلمة المرور :  

LATEST_POSTS

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00


قوانين المنتدى


ننوه الى أخوتنا الأعضاء أن هذا القسم لأرشفة أسئلة الدورات ولا يمكن للأعضاء ارسال المشاركات فيه . إذا كانت لديكم أسئلة دورات و تريدون المشاركة في بناء هذا الأرشيف , فنرجو إرسال الأسئلة إلى مشرفي الأقسام التعليمية أو عن طريق مراسلتنا على
الإدارة : تم إزالة عنوان البريد الإلكتروني حيث لا يُسمح بإدراج البريد الإلكتروني في المشاركات .
يرجى مراجعة قوانين المنتدى الرئيسية . لنحقق الفائدة للجميع .. شاكرين تعاونكم و آملين لكم الفائدة .


إرسال موضوع جديد  الرد على الموضوع  [ مشاركتان ] 
الكاتب رسالة
  • عنوان المشاركة: اسئلة الترجمة 6 الدورة الصيفية للعام الدراسي 2010 - 2011
مرسل: الأحد يناير 01, 2012 2:49 pm 
مراقب عام
مراقب عام
اشترك في: السبت أكتوبر 20, 2007 2:04 pm
مشاركات: 9878
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم تأهيل
مكان: حمص



غير متصل
 
Translate the following into English:

لقد حان الوقت لندرك أن خطط الانقاذ الملية وحزم التحفيز الاقتصادي التي تقدمها الولايات المتحدة الأمريكية للعالم عديمة الجدوى.
كام حان الوقت أيضا لندرك أن السياسات الأمريكية كانت وراء كل "الديمقراطيات الدامية" التي عرفها العالم في العقد الاخير.
جورج بوش ادعى ان الله ارسله ليخلص العالم من الارهابيين فيث فلسطين وافغانستان والعراق وكوريا الشمالية والمناطق الاخرى التي لا تدين بالولاء لأمريكا.
ولكن الرئيس "الملهم", الرئيس "الأذكى" في تاريخ الولايات المتحدة الأمريكية, لم يقل لنا فيما اذا كان اخر الرسل, أم أن هناك رسولا اخر سياتي بعده ليكمل المهمة في السودان وليبيا وغيرهما!

 
Translate the following into good Arabic:

The history of English is conventionally divided into three parts: Old English, Middle English, and Modern English. the tripartite structure draws attention to particular events in British history - especially the Norman invasion, which heralded the rapid "frenchification" of the English language, and later, the constellation of political, religious, and economic developments which surrounded the emergence of Britain as a modern nation-state. Now, we are talking about a fourth period in the history of English: after modern English comes the period of "Global English". Rhetorically inconvenient though a fourth period would be, it would allow an exploration of the new status of English as a global lingua franca and the new cultural, linguistic, political and economic issues surrounding English as it is used in a postmodern world.


_________________
صورة


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: اسئلة الترجمة 6 الدورة الصيفية للعام الدراسي 2010 - 2011
مرسل: الأحد يناير 01, 2012 6:03 pm 
آرتيني نشيط
آرتيني نشيط
صورة العضو الرمزية
اشترك في: الاثنين يناير 12, 2009 8:21 pm
مشاركات: 583
القسم: English
السنة: graduated
مكان: Syria



غير متصل
شكرا كتير اخ عصام


أعلى .:. BACK_TO_END
إرسال موضوع جديد  الرد على الموضوع  [ مشاركتان ] 

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00

الموجودون الآن

المتصفحون للمنتدى الآن: لا يوجد أعضاء مسجلين متصلين وزائر واحد


لا تستطيع كتابة مواضيع جديدة في هذا المنتدى
لا تستطيع كتابة ردود في هذا المنتدى
لا تستطيع تعديل مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع حذف مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع إرفاق ملف في هذا المنتدى

البحث عن:
الانتقال إلى:  

RIGHTS_RESERVED . DESIGNBY . CONTACTUS . سياسة الخصوصية . شروط الاستخدام
Powered by phpBB© . الترجمة برعاية المنتديات العربية