آرتين لتعليم اللغات
https://forum.art-en.com/

هل هذه الترجمة صحيحة؟
https://forum.art-en.com/viewtopic.php?t=22959
صفحة 1 من 1

الكاتب:  asmaaa [ الثلاثاء نوفمبر 09, 2010 11:39 pm ]
عنوان المشاركة:  هل هذه الترجمة صحيحة؟

إذا أنت بحت بأسرارك للأشجار ..فلا تلومها إذا هي باحت بها للرياح
خذه الجملة ترجمة لمثل أو حكمة صينية
ترجمتها أنا للفرنسية :
si tu annonceras tes secruts aux arbres...ne les blame pas s' elles les annonceront aux vents.
j' attendrai votre réponse

الكاتب:  غانم [ الخميس نوفمبر 11, 2010 1:02 am ]
عنوان المشاركة:  هل هذه الترجمة صحيحة؟

 
asmaaa,
اهلا وسهلا بك ضيفة عزيزة بمنتداك وان شاء الله ينال اعجابك وتجدي فيه ما يساعدك في تدريس الفرنسية . *1
انا راح اقترح ترجمة ممكنة للجملة او هالحكمة الصينية :
اقتباس:
إذا أنت بحت بأسرارك للأشجار ..فلا تلومها إذا هي باحت بها للرياح

Si tu avoues tes secrets aux arbres ; tu ne leur reproches pas s'ils les avoueront au vents .
--------------------------------------------
Ne reproche pas aux arbres s'ils avoueront tes secrets auxquels tu as déjà avoué

----------------------------------------------
Si tu avoues tes secrets aux arbres ; tu n'as pas le droit de leur reprocher s'ils les avoueront aux vents .
---------------------------------------------

الكاتب:  asmaaa [ الخميس نوفمبر 11, 2010 3:56 pm ]
عنوان المشاركة:  هل هذه الترجمة صحيحة؟

أشكرك على ترحابك وعلى ردك الجميل على مشاركتي..وحقيقة أنا محظوظي كوني أصبحت عضوة بهذا المنتدى القيم.
أعجبتني جدا الجملة الثالثة
شكرا جزيلا *1

صفحة 1 من 1 جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/