آرتين لتعليم اللغات https://forum.art-en.com/ |
|
محاولة لترجمة نص الدكتور مزعل الأول بالترجمة 3 https://forum.art-en.com/viewtopic.php?t=22724 |
صفحة 1 من 3 |
الكاتب: | عصام [ الاثنين أكتوبر 18, 2010 8:35 pm ] |
عنوان المشاركة: | محاولة لترجمة نص الدكتور مزعل الأول بالترجمة 3 |
حكاية ظريفة يحكى ان وثنيا بنى في بيته تمثالا لاله يعبده وقد وجد هذا الوثني أنه كلما تعبّد هذا الصنم ازداد خيبة في الحياة واخيرا اشتدّ غضبه حين وجد أن صلاته لا تجدي نفعا, فتناول ذات يوم التمثال وقذف به الجدار فتحطم وسقط من رأسه مقدار من الذهب, فهتف الرجل قائلا: "يخيل الي أنني كنت أعبد الها معتوها يستجيب للضربات أكثر مما يستجيب للصلوات". A funny tale it has been spoken that a pagan build a statue of an idol in his house to worship it. this pagan found that whenever he worship it, he gets failure in life. He finally became wrath when he found that his prayer was in vain, so, he throw it to a wall one day. The statue broke and a quantity of gold fall down of its head, so he yelled saying: "it seems to me that i worshiped an imbecile idol that respond to blowing more than responding to prayers. هاتو لشوف كيف بتترجمو هالنص الزغير ![]() مابياكل ترجمة اكتر من عشر دقايق بقا شغلو عقلكن شوي فيو واكتبو شو بيطلع معكن ![]() |
الكاتب: | حلواني [ الاثنين أكتوبر 18, 2010 9:02 pm ] |
عنوان المشاركة: | محاولة لترجمة نص الدكتور مزعل الأول بالترجمة 3 |
والله أفي أحلى من ترجمة الدكتور مزعل بتحس أن بتعطي النص حقو بالترجمة ومابنسى أبدا ترجمة قصيدة كفر قاسم الي كل يوم بقراها وبالفعل أن الدكتور محمد عملاق الترجمة الأدبية |
الكاتب: | Hiba [ الثلاثاء أكتوبر 19, 2010 1:31 am ] |
عنوان المشاركة: | محاولة لترجمة نص الدكتور مزعل الأول بالترجمة 3 |
soon
![]() ![]() |
الكاتب: | مرح [ الثلاثاء أكتوبر 19, 2010 2:25 am ] |
عنوان المشاركة: | محاولة لترجمة نص الدكتور مزعل الأول بالترجمة 3 |
A Humorous Story Once upon a time, a pagan built an idol in his house to worship it. The pagan found that the more he worshipped the idol, the more disappointed he became. Finally, he became wrathful as he realized that his worship was useless. One day he took the idol and threw it to the wall. The idol broke and an amount of gold fell down from its head. “ I imagine that I was worshipping an idiotic god that responds to beating more than to praying”, the pagan yelled. بتمنى تصلحولي اخطائي وبتمنى من محترفي الترجمة ما يبخلوا علينا بالردود |
الكاتب: | مرح [ الثلاثاء أكتوبر 19, 2010 2:43 am ] |
عنوان المشاركة: | محاولة لترجمة نص الدكتور مزعل الأول بالترجمة 3 |
عصام, اسمحلي اعطيك رأي build: اما buillds او built حسب الزمن يلي بدك تستخدمو بالترجمة statue of an idol بعتقد وحدة من هالكلمتين بس بتوفي بالمعنى worship fall respond throw نفس الحكي لهلافعال اما ضع s او حولن للماضي wrath لازم تكون صفة wrathfulبعد became yelled saying:ترجمة حرفية ما في داعي ل saying تقبل تعليقي ومروري وشكرا كتير لانك انعشت المنتدى بتدريب على الترجمة وفكرة كتير حلوة خلينا نتابع فيها |
الكاتب: | Hiba [ الثلاثاء أكتوبر 19, 2010 3:25 am ] |
عنوان المشاركة: | محاولة لترجمة نص الدكتور مزعل الأول بالترجمة 3 |
A Nice Story it has been said that a pagan who used to worship an idot in his house. he found that the more he worshipped this idot , the more he disappointed in the life.when he became angry, he found that his prayers was usless.one day he took the statue and threw it t the wall. the statue broke and fell down a mount of gold frrom his head. the man shouted by saying that " it imagined to me that i was worshipping a fool idot that responses to the stirkes more than to the prayers" |
الكاتب: | Hiba [ الثلاثاء أكتوبر 19, 2010 3:38 am ] |
عنوان المشاركة: | محاولة لترجمة نص الدكتور مزعل الأول بالترجمة 3 |
لاتنسوا التصحيح بليز ![]() ![]() مرح agood text |
الكاتب: | عصام [ الأربعاء أكتوبر 20, 2010 12:47 am ] |
عنوان المشاركة: | محاولة لترجمة نص الدكتور مزعل الأول بالترجمة 3 |
مرح, ![]() رح ظلني متابع بهاللي رح يصل لايدي وانو يالله بما انو مسجلة ترجمة فلازم تكوني السباقة ![]() اقتباس:
statue of an idol
بس انو هي تمثال لاله مو انو بس بنى اله ![]() اقتباس:
اخر تعديل بواسطة مرح في الثلاثاء تشرين الأول 19, 2010 3:52 am، عدل 1 مرة
ممنوع التعديل ![]() اقتباس:
I imagine
it seems to meمو ازبط ![]() Hiba, اقتباس:
A Nice Story
![]() ![]() اقتباس:
in the life
اقتباس:
angry
بدك تلاقي كلمة تعبر اكتر من انو بس غاضب ![]() اقتباس:
broke and fell down a mount of gold
![]() ![]() اقتباس:
shouted by saying
بالاصل لو بدك تخلي التنتين فما داعي للby
اقتباس:
it imagined to me
ترجمة حرفية بحتة ![]() هالشغلة دابقة الكل مني وجر ![]() اقتباس:
stirkes
بعتقد هي بتكون زابطة اكتر للضربات العسكرية ![]() |
الكاتب: | مرح [ الأربعاء أكتوبر 20, 2010 1:58 am ] |
عنوان المشاركة: | محاولة لترجمة نص الدكتور مزعل الأول بالترجمة 3 |
idol: a picture or object that people pray to as a part of their religion ex: the ancient people of this area worshipped a huge bronze idol in the shape of an elephant الله وكيلك هاد مو حكي هاد من حكي القاموس عصام, "it seems to me مو ازبط " اي كأنو بس انا ما حبيت اتنقل منك ![]() وين الجماعة البروفيشنال؟ يعطونا راين |
الكاتب: | rehab [ الأربعاء أكتوبر 20, 2010 12:07 pm ] |
عنوان المشاركة: | محاولة لترجمة نص الدكتور مزعل الأول بالترجمة 3 |
Once atime ,an idolater built an idol in his house to worship it .The idolater found that his failour increased as the time he worshiped the idol. At last he became so angery when he recognized that his prayers are in vain . In one day he took the idol and threw it at a wall , aqantity of gold fall out it,s broken head . The man shouted and said 'I think i was worship an idol reacted to blowing more than to prayers . بعرف إنو بدي كتير بس هي فرصة لتصلحولي واستفيد منكم إذا أمكن شكراً مقدماً |
صفحة 1 من 3 | جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |