السلام عليكم ورحمة الله وبركاته:
أضفت اليوم مادة الترجمة 4 الى ساحة المناقشة
بالنسبة للترجمة 4 عموما الاسئلة كانت سهلة بالنسبة للمقطع الاول لأنو من الكتاب ومافي غبار عليه أبدأ، بس الضرب ، بالمقطع التاني لأن في كتير كلمات ماعرفت أترجمها من العربي للإنكليزي وماهي معدية علي أبدا..
متل كلمات: الفساد ، الخناجر ..
بس عموماً الأسئلة كانت سهلة نوعا ما ، بس طبعا بتتطلع المادة إنشاء الله بس بدون معدل ، يعني يادوب عال 50
والله يستر ..
انا سؤالي للشباب هو:
كيف بالامتحان بدنا نأمن معنى كلمة عربية ماهي معدية معي نهائيا للإنكليزي ، مع العلم انو معك قاموس أحادي اللغة ؟؟
يعني متل الكلمات يلي ذكرتها : الخناجر - الفساد أو حتى المدافع والسيوف لأنو قبل الامتحان بتكون حفظانن ، بس وقت الامتحان والدووخة ! ما بتتذكرن ولا بيخطروا عبالك ؟؟
شو الحل ؟
ومنكم نستفيد ، وبإنتظار آرائكم
