آرتين لتعليم اللغات https://forum.art-en.com/ |
|
ممكن نعيم https://forum.art-en.com/viewtopic.php?t=2137 |
صفحة 1 من 1 |
الكاتب: | Hiba [ السبت يونيو 23, 2007 4:05 pm ] |
عنوان المشاركة: | ممكن نعيم |
[align=center]اذا ممكن نعيم بس عطينا ترجمة هل الجملة اعادة الاستقرار الى المنطقة بدنا كلمة استقرار بتصير returning the security to the region اكيد security معناها الامن بس بركي بتصر[/align] |
الكاتب: | Hiba [ السبت يونيو 23, 2007 4:05 pm ] |
عنوان المشاركة: | |
مشكور سلفا ![]() ![]() ![]() ![]() |
الكاتب: | Raghad [ السبت يونيو 23, 2007 4:13 pm ] |
عنوان المشاركة: | |
يمكن تكون stability ![]() |
الكاتب: | Naim Kishi [ السبت يونيو 23, 2007 4:35 pm ] |
عنوان المشاركة: | |
أهلين هبة .. بالنسبة لسؤالك متل ماقالت رورو .. stability هي الترجمة الافضل لاستقرار هون براي فينك تترجميهم بطريقتين : to regain the stability of the region او to recover the stability of the region موفقة انشالله ![]() ![]() |
الكاتب: | Safwat [ السبت يونيو 23, 2007 4:50 pm ] |
عنوان المشاركة: | |
the returning of stability to the region. اعادة الاستقرار الى المنطقة the retrieval of stability to the region. استعادة الاستقرار للمدينة Security تعني الأمن و ليس الاستقرار |
الكاتب: | Hiba [ السبت يونيو 23, 2007 7:37 pm ] |
عنوان المشاركة: | |
شكرا نعيم ورور وصفوة و اكيد اسامة |
صفحة 1 من 1 | جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |