WELCOME1
WELCOME2
اليوم هو الاثنين يونيو 16, 2025 1:23 pm
اسم المستخدم : تذكرني
كلمة المرور :  

LATEST_POSTS

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00


قوانين المنتدى


- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الفرنسية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


إرسال موضوع جديد  الرد على الموضوع  [ 6 مشاركات ] 
الكاتب رسالة
  • عنوان المشاركة: ترجمة "en train de"
مرسل: السبت أغسطس 08, 2009 12:55 pm 
آرتيني مشارك
آرتيني مشارك
اشترك في: الأربعاء يوليو 01, 2009 8:47 pm
مشاركات: 186
القسم: français
السنة: Licencié
مكان: Syrie



غير متصل
تحية لجميع الأصدقاء والصديقات . *1

أريد السؤال عن الترجمة العربية الأكثر دقة للتعبير "en train de" ، وهل هو مرتبط دائماً بالتركيب العام التالي :

[align=center]" être en train de faire qch"[/align][/b]

وهل هناك حالات أخرى يمكن أن نستخدم فيها هذا التعبير ؟

وإذا أردنا أن نترجم نص أدبي و كان هدفنا الترجمة الأدبية وليس ترجمة حرفية أو عملية فما هو التعبير الأمثل الذي يمكن أن نستخدمه لترجمة "en train de" ؟

أرجو الإجابة مع أمثلة متنوعة إن أمكن . :)

وشكراً مسبقاً .

_________________
صورة
مدري ليش أحلامنا بتتأخر لتتحقق ، ولما بتتحقق بيكون فات الأوان ؟!


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: ترجمة "en train de"
مرسل: الاثنين أغسطس 24, 2009 1:14 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الأحد فبراير 03, 2008 4:44 am
مشاركات: 1492
القسم: le francais
السنة: Licencié
مكان: Hims



غير متصل
en train de faire q q ch
حسب ما بعرف انو هالمصطلح بيدل على انو الحدث في حال الانجاز ( يعني على وشك ) مثال :


le train est en train d' arriver

القطار على وشك الوصول يعني في حال الوصول ..... *1

_________________
Chaque pas doit être un but


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: ترجمة "en train de"
مرسل: الأحد أكتوبر 04, 2009 7:55 pm 
آرتيني مشارك
آرتيني مشارك
اشترك في: الأربعاء يوليو 01, 2009 8:47 pm
مشاركات: 186
القسم: français
السنة: Licencié
مكان: Syrie



غير متصل
غانم,

أشكرك على الرد والتوضيح ولكني أعرف هذا المعنى و سؤالي هل هناك ترجمات عربية أخرى يمكن أن نترجم إليه هذا التعبير ؟ وإن كان الأمر ممكن مع أمثلة توضيحية . :?:

_________________
صورة
مدري ليش أحلامنا بتتأخر لتتحقق ، ولما بتتحقق بيكون فات الأوان ؟!


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: ترجمة "en train de"
مرسل: الأربعاء أكتوبر 07, 2009 6:54 pm 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
صورة العضو الرمزية
اشترك في: الأربعاء يونيو 10, 2009 12:19 pm
مشاركات: 28
القسم: french
السنة: متخرج



غير متصل
اقتباس:
تحية لجميع الأصدقاء والصديقات . *1

أريد السؤال عن الترجمة العربية الأكثر دقة للتعبير "en train de" ، وهل هو مرتبط دائماً بالتركيب العام التالي :

[align=center]" être en train de faire qch"[/align][/b]

وهل هناك حالات أخرى يمكن أن نستخدم فيها هذا التعبير ؟

وإذا أردنا أن نترجم نص أدبي و كان هدفنا الترجمة الأدبية وليس ترجمة حرفية أو عملية فما هو التعبير الأمثل الذي يمكن أن نستخدمه لترجمة "en train de" ؟

أرجو الإجابة مع أمثلة متنوعة إن أمكن . :)

وشكراً مسبقاً .
==========================
= مستمر في = منهمك في
Exprime le déroulement d'une action
Je suis en train de travailler
je suis en train de lre un roman
Exprime le déroulement d'une action


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: ترجمة "en train de"
مرسل: السبت نوفمبر 21, 2009 3:38 am 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
صورة العضو الرمزية
اشترك في: السبت نوفمبر 21, 2009 12:46 am
مشاركات: 1
القسم: french
السنة: second grade



غير متصل
en train de = بصدد

أنا بصدد القيام بشيء = je suis en train de faire quelque chose


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: ترجمة "en train de"
مرسل: السبت نوفمبر 28, 2009 5:49 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الأحد فبراير 03, 2008 4:44 am
مشاركات: 1492
القسم: le francais
السنة: Licencié
مكان: Hims



غير متصل
malizog
اهلا وسهلا بك معنا.
من الممكن انو نعطي هذه الترجمة بس دائما السياق هو الذي يتطلب المصطلح المطلوب *1

_________________
Chaque pas doit être un but


أعلى .:. BACK_TO_END
إرسال موضوع جديد  الرد على الموضوع  [ 6 مشاركات ] 

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00

الموجودون الآن

المتصفحون للمنتدى الآن: لا يوجد أعضاء مسجلين متصلين وزائر واحد


لا تستطيع كتابة مواضيع جديدة في هذا المنتدى
لا تستطيع كتابة ردود في هذا المنتدى
لا تستطيع تعديل مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع حذف مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع إرفاق ملف في هذا المنتدى

البحث عن:
الانتقال إلى:  

RIGHTS_RESERVED . DESIGNBY . CONTACTUS . سياسة الخصوصية . شروط الاستخدام
Powered by phpBB© . الترجمة برعاية المنتديات العربية