WELCOME1
WELCOME2
اليوم هو الاثنين يونيو 16, 2025 3:39 pm
اسم المستخدم : تذكرني
كلمة المرور :  

LATEST_POSTS

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00


قوانين المنتدى


- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الإنجليزية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


إرسال موضوع جديد  الرد على الموضوع  [ 5 مشاركات ] 
الكاتب رسالة
  • عنوان المشاركة: سؤالين بالترجمة ( واحد نظري و واحد عملي)
مرسل: الاثنين سبتمبر 10, 2007 10:25 pm 
آرتيني فعّال
آرتيني فعّال
اشترك في: الاثنين يوليو 23, 2007 5:40 pm
مشاركات: 1774
القسم: Translation
الاسم: Basel al-Amroush
WWW: http://www.about.me/sirbasel
مكان: حــــلــــب



غير متصل
أول شي شلون منترجم الحاضر البسيط للعربي؟...يعني هو أقرب للحاضر المستمر و لا الماضي البسيط؟
متل:
He goes to school……شو ترجمتها؟
هو ذهب ( ولا ) يذهب؟
السؤال التاني:
شو ترجمة؟
1- Seek the source of truth, not the image of it.
2- It's the passive resistance from the helm that steers the boat.
الجملة التانية ع أبشعين :roll: لأني ما عرفت ترّجم منها شي!!! (كتيير قوية)

_________________
صورة

خذوني قبل أخذ الروح مني

كفاني ما أكابر بالتمني

حلمت بعودة لديار حمص

فخانتني الرغاب و خاب ظني


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الاثنين سبتمبر 10, 2007 11:00 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الأحد يونيو 03, 2007 2:40 am
مشاركات: 2750
القسم: ELT MA
مكان: حمص العديّة



غير متصل
Valiant,
منترجم الحاضر البسيط للعربي مضارع :wink:
المثال اللي طرحته ناقص لأنو ما في دليل للزمن الحاضر البسيط
He always goes to school early
بيتصر ترجمتها
هو دائما يذهب للمدرسة باكرا
اقتباس:
Seek the source of truth, not the image of it
ابحث عن مصدر الحقيقة و ليس عن صورتها
اقتباس:
It's the passive resistance from the helm that steers the boat
بعتقد هيك ترجمتها
إنه المقاوم المجهول الذي يوجه دفة المعركة :roll:

*ورود

_________________
You need to remember that what happens in you is more important than what happens to you


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الاثنين سبتمبر 10, 2007 11:10 pm 
آرتيني فعّال
آرتيني فعّال
اشترك في: الاثنين يوليو 23, 2007 5:40 pm
مشاركات: 1774
القسم: Translation
الاسم: Basel al-Amroush
WWW: http://www.about.me/sirbasel
مكان: حــــلــــب



غير متصل
اقتباس:
He always goes to school early
أي و الله مظبوط :| هي راحيت عن بالي
اقتباس:
إنه المقاوم المجهول الذي يوجه دفة المعركة
ما بظن :roll:
لأنو هاد proverb

_________________
صورة

خذوني قبل أخذ الروح مني

كفاني ما أكابر بالتمني

حلمت بعودة لديار حمص

فخانتني الرغاب و خاب ظني


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الثلاثاء سبتمبر 11, 2007 12:05 am 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الأحد يونيو 03, 2007 2:40 am
مشاركات: 2750
القسم: ELT MA
مكان: حمص العديّة



غير متصل
اقتباس:
ما بظن
لأنو هاد proverb
اي يمكن خطأ و بصراحة هي أول مرة بتمر معي :?

passive resistance: a way of opposing a government or an enemy by peaceful means, often by refusing to obey laws or orders

المقاومة السلبية ... passive resistance

_________________
You need to remember that what happens in you is more important than what happens to you


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الثلاثاء سبتمبر 11, 2007 6:15 pm 
آرتيني فعّال
آرتيني فعّال
اشترك في: الاثنين يوليو 23, 2007 5:40 pm
مشاركات: 1774
القسم: Translation
الاسم: Basel al-Amroush
WWW: http://www.about.me/sirbasel
مكان: حــــلــــب



غير متصل
مشكورة زمردة, *ورود

_________________
صورة

خذوني قبل أخذ الروح مني

كفاني ما أكابر بالتمني

حلمت بعودة لديار حمص

فخانتني الرغاب و خاب ظني


أعلى .:. BACK_TO_END
إرسال موضوع جديد  الرد على الموضوع  [ 5 مشاركات ] 

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00

الموجودون الآن

المتصفحون للمنتدى الآن: لا يوجد أعضاء مسجلين متصلين وزائر واحد


لا تستطيع كتابة مواضيع جديدة في هذا المنتدى
لا تستطيع كتابة ردود في هذا المنتدى
لا تستطيع تعديل مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع حذف مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع إرفاق ملف في هذا المنتدى

البحث عن:
الانتقال إلى:  

RIGHTS_RESERVED . DESIGNBY . CONTACTUS . سياسة الخصوصية . شروط الاستخدام
Powered by phpBB© . الترجمة برعاية المنتديات العربية