آرتين لتعليم اللغات https://forum.art-en.com/ |
|
ورشة لترجمة مصلطلحات وعبارات في العلاقات والمؤتمرات الدولية https://forum.art-en.com/viewtopic.php?t=17205 |
صفحة 1 من 4 |
الكاتب: | أ. مسلم قمباز [ الأربعاء يونيو 24, 2009 12:00 am ] |
عنوان المشاركة: | ورشة لترجمة مصلطلحات وعبارات في العلاقات والمؤتمرات الدولية |
لقد أصبحت المؤتمرات إحدى الحقائق الهامة في حياتنا المعاصرة، حتى وإن لم تسفر دائماً عن النتائج التي نتطلع إليها. إذ أجريت دراسات كثيرة لتحسين عمليات المؤتمرات. وبدأ فن المؤتمرات يتطور إلى علم ، وبدأ هذا العلم ، كسائر العلوم ينمي مصطلحاته المتخصصة الخاصة به وفضلاً عن ذلك ، فكلما ارتقت ‘إحدى اللغات إلى مرتبة اللغة الدولية ، أصبح من الضروري وضع مصطلحات جديدة للمؤتمرات بتلك اللغة. في هذه الورشة سأضع بين أيديكم مصطلحات وسيكون عدد المصطلحات-100- و عدد العبارات -50-التي تُستخدم كثيرا في المحافل الدولية كما أرجو من الزملاء المهتمين في هذا الجانب العملي من الترجمة أن يدلوا بدلوهم ويشاركوا في ترجمتها. سأكتب المصطلحات والعبارات في اللغة العربية لتحاولوا ترجمتها بدقة قدر المستطاع: 1. امتنع عن التصويت 2. إساءة استخدم المنصب 3. لقد أُقر أو ووفق عليه 3. أُقر بالتهليل ( بالتزكية ) 4. غرف المؤتمر وتجهيزاته 5. بالإجماع .6. وفقاً للنص 7. معتمد لدى الأمم المتحدة 8. قانون تأسيسي 9. المحضر الختامي للمؤتمر 10. لحين الإحالة إلى جهات الاختصاص وبعد فترة قصيرة سأكتب لكم الترجمة الصحيحة إن شاء الله |
الكاتب: | Hiba.Sh [ الأربعاء يونيو 24, 2009 12:18 am ] |
عنوان المشاركة: | ورشة لترجمة مصلطلحات وعبارات في العلاقات والمؤتمرات الدولية |
أ. مسلم قمباز, أشكرك أستاذي الكريم.. سأبذل قصارى جهدي للمشاركة بهذ الورشه .. أجبتني جدا.. ![]() ![]() ![]() ![]() |
الكاتب: | Hiba.Sh [ الأربعاء يونيو 24, 2009 12:59 am ] |
عنوان المشاركة: | ورشة لترجمة مصلطلحات وعبارات في العلاقات والمؤتمرات الدولية |
اقتباس:
. غرف المؤتمر وتجهيزاته
Conference rooms and equipmentاقتباس:
. امتنع عن التصويت
Abstian from votingاقتباس:
بالإجماع
Unanimously اقتباس:
لقد أُقر أو ووفق عليه
agreement or accebtable اقتباس:
9. المحضر الختامي للمؤتمر
Closing statementأو Closing session أو voeux اقتباس:
قانون تأسيسي
Constitutiveاقتباس:
معتمد لدى الأمم المتحدة
Accredited to the United Nations اقتباس:
وفقاً للنص
According to the textاقتباس:
إساءة استخدم المنصب
Ill-used officeاقتباس:
3. أُقر بالتهليل ( بالتزكية
Acclamationاقتباس:
لحين الإحالة إلى جهات الاختصاص
ما عرفتها بس ممكن تترجم متل هيك أستاذي الكريم..Until referral to the appropriate jurisdiction؟؟؟ |
الكاتب: | أ. مسلم قمباز [ الأربعاء يونيو 24, 2009 11:55 am ] |
عنوان المشاركة: | ورشة لترجمة مصلطلحات وعبارات في العلاقات والمؤتمرات الدولية |
شكرا يا هبة على المشاركة والحقيقة إنك حاولت كل جهدك في كتير منهم ترجمتهم صحيحة على كل الترجمة هي: 1. امتنع عن التصويت------------------------------abstain from voting 2. إساءة استخدم المنصب-----------------------abuse of office 3. لقد أُقر أو ووفق عليه--------------------------------It was accepted 3. أُقر بالتهليل ( بالتزكية )-----------------------------approved by acclamation 4. غرف المؤتمر وتجهيزاته---------------------------conferenc accommodations 5. بالإجماع-----------------------------------with one accord / uninanimously .6. وفقاً للنص------------------------------according to the text 7. معتمد لدى الأمم المتحدة-------------------------accredited at the UN 8. قانون تأسيسي--------------------------constituent act 9. المحضر الختامي للمؤتمر--------------------the final act of the conference 10. لحين الإحالة إلى جهات الاختصاص---------------------ad referendum |
الكاتب: | أ. مسلم قمباز [ الأربعاء يونيو 24, 2009 12:20 pm ] |
عنوان المشاركة: | ورشة لترجمة مصلطلحات وعبارات في العلاقات والمؤتمرات الدولية |
ترجم المصطلحات التالية 11. أقام العدالة------------------------------------------to administer justice 12. أقرت اللجنة لائحة إجراءاته--------The committee adopted its own rules of procedure 13. بناءً على مشورة-----------------------------------------on the advice of 14. أوصى بشدة-------------------------------------------to strongly advise 15. أئر تأثيراً معاكساً--------------------------------------------to affect adversely 16. عمل بصفة استشارية---------------------------------to act in an advisory capacity 17. جدول الأعمال-----------------------------------------------------agenda 18. عضو منتسب--------------------------------------affiliated member 19. رأي معاكس---------------------------------------------adverse opinion 20. طرف مناهض أو مناوئ----------------------------------------adverse party |
الكاتب: | A..R..W..A [ الأربعاء يونيو 24, 2009 2:23 pm ] |
عنوان المشاركة: | ورشة لترجمة مصلطلحات وعبارات في العلاقات والمؤتمرات الدولية |
جميل أستاذ مسلم .. سأحاول معك ![]() |
الكاتب: | Hiba.Sh [ الخميس يونيو 25, 2009 12:52 am ] |
عنوان المشاركة: | ورشة لترجمة مصلطلحات وعبارات في العلاقات والمؤتمرات الدولية |
أوصى بشدة>..................Strongly recommended 15. أئر تأثيراً معاكساً ......... Adversely affecting 16. عمل بصفة استشارية........ Work in an advisory capacity 17. جدول الأعمال.................. Agenda 18. عضو منتسب....... Associate Membe 19. رأي معاكس....Contrary view 20. طرف مناهض أو مناوئ...Party against |
الكاتب: | Waleed [ الخميس يونيو 25, 2009 9:12 pm ] |
عنوان المشاركة: | ورشة لترجمة مصلطلحات وعبارات في العلاقات والمؤتمرات الدولية |
كل الشكر والتقدير أ. مسلم, والاخت هبة وكل الاعضاء الكرام ... متابع ومستفيد ... ![]() |
الكاتب: | أ. مسلم قمباز [ الخميس يونيو 25, 2009 10:15 pm ] |
عنوان المشاركة: | ورشة لترجمة مصلطلحات وعبارات في العلاقات والمؤتمرات الدولية |
ترجم المصطلحات التالية: 21. يمين الولاء---------------------------------------the oath of allegiance 22. رتب ترتيباً ألفبائياً أو هجائياً---------------------------------alphabetize 23. سفير فوق العادة-----------------------------------plenipotentiary ambassador 24. التعديل مخالف للنظام المرعي-----------------------the amandement is out of order 25. ضم إقليم------------------------------the annexation of a territory 26. جدول أعمال مذيّل أو مُعلّق عليه----------------------------------an annotated agenda 27. ذيّل توقيعه------------------------------------------append one's signature 28. حيثما ينطبق أو يسري------------------------------------where applicable 29. طلبات معلقة أو غير مفصول فيها---------------------------pending applications 30. فاتح المندوبين--------------------------------------approach the delegates |
الكاتب: | أ. مسلم قمباز [ الجمعة يونيو 26, 2009 9:02 pm ] |
عنوان المشاركة: | ورشة لترجمة مصلطلحات وعبارات في العلاقات والمؤتمرات الدولية |
ترجم المصطلحات التالية: 30. فاتح المندوبين------------------------------approach the delegates 31. إذا جاز التعبير----------------------------------as it were 32. طلب الكلمة-----------------------------------ask for the floor 33. أسند إلى لجنة---------------------------------to assign to a committee 34. ضراوة أوحشية الهجوم--------------------------the ferocity of the attack 35. إسترعى الانتباه--------------------------------------to draw attention 36. كلا النصيين متساويان في الحجيّة أو الموثوقية--------Both texts are equally authentic 37.وثائق متاحة---------------------available documents 38. بلا طائل----------------------------without avail 39. الموافقون-------------------------------the ayes 40. حقيقة مقررة أو حقيقة ناصعة--------------------axiom |
صفحة 1 من 4 | جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |