آرتين لتعليم اللغات
https://forum.art-en.com/

ورشة لترجمة مصلطلحات وعبارات في العلاقات والمؤتمرات الدولية
https://forum.art-en.com/viewtopic.php?t=17205
صفحة 1 من 4

الكاتب:  أ. مسلم قمباز [ الأربعاء يونيو 24, 2009 12:00 am ]
عنوان المشاركة:  ورشة لترجمة مصلطلحات وعبارات في العلاقات والمؤتمرات الدولية

لقد أصبحت المؤتمرات إحدى الحقائق الهامة في حياتنا المعاصرة، حتى وإن لم تسفر دائماً عن النتائج التي نتطلع إليها. إذ أجريت دراسات كثيرة لتحسين عمليات المؤتمرات. وبدأ فن المؤتمرات يتطور إلى علم ، وبدأ هذا العلم ، كسائر العلوم ينمي مصطلحاته المتخصصة الخاصة به وفضلاً عن ذلك ، فكلما ارتقت ‘إحدى اللغات إلى مرتبة اللغة الدولية ، أصبح من الضروري وضع مصطلحات جديدة للمؤتمرات بتلك اللغة.

في هذه الورشة سأضع بين أيديكم مصطلحات وسيكون عدد المصطلحات-100- و عدد العبارات -50-التي تُستخدم كثيرا في المحافل الدولية كما أرجو من الزملاء المهتمين في هذا الجانب العملي من الترجمة أن يدلوا بدلوهم ويشاركوا في ترجمتها
.

سأكتب المصطلحات والعبارات في اللغة العربية لتحاولوا ترجمتها بدقة قدر المستطاع:

1. امتنع عن التصويت

2. إساءة استخدم المنصب

3. لقد أُقر أو ووفق عليه

3. أُقر بالتهليل ( بالتزكية )

4. غرف المؤتمر وتجهيزاته

5. بالإجماع

.6. وفقاً للنص

7. معتمد لدى الأمم المتحدة

8. قانون تأسيسي

9. المحضر الختامي للمؤتمر

10. لحين الإحالة إلى جهات الاختصاص

وبعد فترة قصيرة سأكتب لكم الترجمة الصحيحة إن شاء الله

الكاتب:  Hiba.Sh [ الأربعاء يونيو 24, 2009 12:18 am ]
عنوان المشاركة:  ورشة لترجمة مصلطلحات وعبارات في العلاقات والمؤتمرات الدولية

أ. مسلم قمباز,

أشكرك أستاذي الكريم.. سأبذل قصارى جهدي للمشاركة بهذ الورشه .. أجبتني جدا..

*1 *1 *1 *1

الكاتب:  Hiba.Sh [ الأربعاء يونيو 24, 2009 12:59 am ]
عنوان المشاركة:  ورشة لترجمة مصلطلحات وعبارات في العلاقات والمؤتمرات الدولية

اقتباس:
. غرف المؤتمر وتجهيزاته
Conference rooms and equipment
اقتباس:
. امتنع عن التصويت
Abstian from voting
اقتباس:
بالإجماع

Unanimously
اقتباس:
لقد أُقر أو ووفق عليه

agreement or accebtable
اقتباس:
9. المحضر الختامي للمؤتمر
Closing statement
أو
Closing session
أو
voeux
اقتباس:
قانون تأسيسي
Constitutive
اقتباس:
معتمد لدى الأمم المتحدة

Accredited to the United Nations
اقتباس:
وفقاً للنص
According to the text
اقتباس:
إساءة استخدم المنصب
Ill-used office
اقتباس:
3. أُقر بالتهليل ( بالتزكية
Acclamation

اقتباس:
لحين الإحالة إلى جهات الاختصاص
ما عرفتها بس ممكن تترجم متل هيك أستاذي الكريم..
Until referral to the appropriate jurisdiction؟؟؟

الكاتب:  أ. مسلم قمباز [ الأربعاء يونيو 24, 2009 11:55 am ]
عنوان المشاركة:  ورشة لترجمة مصلطلحات وعبارات في العلاقات والمؤتمرات الدولية

شكرا يا هبة على المشاركة والحقيقة إنك حاولت كل جهدك في كتير منهم ترجمتهم صحيحة على كل الترجمة هي:

1. امتنع عن التصويت------------------------------abstain from voting

2. إساءة استخدم المنصب-----------------------abuse of office

3. لقد أُقر أو ووفق عليه--------------------------------It was accepted

3. أُقر بالتهليل ( بالتزكية )-----------------------------approved by acclamation

4. غرف المؤتمر وتجهيزاته---------------------------conferenc accommodations

5. بالإجماع-----------------------------------with one accord / uninanimously

.6. وفقاً للنص------------------------------according to the text

7. معتمد لدى الأمم المتحدة-------------------------accredited at the UN

8. قانون تأسيسي--------------------------constituent act

9. المحضر الختامي للمؤتمر--------------------the final act of the conference

10. لحين الإحالة إلى جهات الاختصاص---------------------ad referendum

الكاتب:  أ. مسلم قمباز [ الأربعاء يونيو 24, 2009 12:20 pm ]
عنوان المشاركة:  ورشة لترجمة مصلطلحات وعبارات في العلاقات والمؤتمرات الدولية

ترجم المصطلحات التالية

11. أقام العدالة------------------------------------------to administer justice

12. أقرت اللجنة لائحة إجراءاته--------The committee adopted its own rules of procedure

13. بناءً على مشورة-----------------------------------------on the advice of

14. أوصى بشدة-------------------------------------------to strongly advise

15. أئر تأثيراً معاكساً--------------------------------------------to affect adversely

16. عمل بصفة استشارية---------------------------------to act in an advisory capacity

17. جدول الأعمال-----------------------------------------------------agenda

18. عضو منتسب--------------------------------------affiliated member

19. رأي معاكس---------------------------------------------adverse opinion

20. طرف مناهض أو مناوئ----------------------------------------adverse party

الكاتب:  A..R..W..A [ الأربعاء يونيو 24, 2009 2:23 pm ]
عنوان المشاركة:  ورشة لترجمة مصلطلحات وعبارات في العلاقات والمؤتمرات الدولية

جميل أستاذ مسلم .. سأحاول معك *1

الكاتب:  Hiba.Sh [ الخميس يونيو 25, 2009 12:52 am ]
عنوان المشاركة:  ورشة لترجمة مصلطلحات وعبارات في العلاقات والمؤتمرات الدولية

أوصى بشدة>..................Strongly recommended

15. أئر تأثيراً معاكساً .........
Adversely affecting

16. عمل بصفة استشارية........ Work in an advisory capacity

17. جدول الأعمال.................. Agenda

18. عضو منتسب.......
Associate Membe

19. رأي معاكس....Contrary view

20. طرف مناهض أو مناوئ...Party against

الكاتب:  Waleed [ الخميس يونيو 25, 2009 9:12 pm ]
عنوان المشاركة:  ورشة لترجمة مصلطلحات وعبارات في العلاقات والمؤتمرات الدولية

كل الشكر والتقدير أ. مسلم, والاخت هبة وكل الاعضاء الكرام ...

متابع ومستفيد ... *1

الكاتب:  أ. مسلم قمباز [ الخميس يونيو 25, 2009 10:15 pm ]
عنوان المشاركة:  ورشة لترجمة مصلطلحات وعبارات في العلاقات والمؤتمرات الدولية

ترجم المصطلحات التالية:
21. يمين الولاء---------------------------------------the oath of allegiance

22. رتب ترتيباً ألفبائياً أو هجائياً---------------------------------alphabetize

23. سفير فوق العادة-----------------------------------plenipotentiary ambassador

24. التعديل مخالف للنظام المرعي-----------------------the amandement is out of order

25. ضم إقليم------------------------------the annexation of a territory

26. جدول أعمال مذيّل أو مُعلّق عليه----------------------------------an annotated agenda

27. ذيّل توقيعه------------------------------------------append one's signature

28. حيثما ينطبق أو يسري------------------------------------where applicable

29. طلبات معلقة أو غير مفصول فيها---------------------------pending applications

30. فاتح المندوبين--------------------------------------approach the delegates

الكاتب:  أ. مسلم قمباز [ الجمعة يونيو 26, 2009 9:02 pm ]
عنوان المشاركة:  ورشة لترجمة مصلطلحات وعبارات في العلاقات والمؤتمرات الدولية

ترجم المصطلحات التالية:

30. فاتح المندوبين------------------------------approach the delegates
31. إذا جاز التعبير----------------------------------as it were
32. طلب الكلمة-----------------------------------ask for the floor
33. أسند إلى لجنة---------------------------------to assign to a committee
34. ضراوة أوحشية الهجوم--------------------------the ferocity of the attack
35. إسترعى الانتباه--------------------------------------to draw attention
36. كلا النصيين متساويان في الحجيّة أو الموثوقية--------Both texts are equally authentic
37.وثائق متاحة---------------------available documents
38. بلا طائل----------------------------without avail
39. الموافقون-------------------------------the ayes
40. حقيقة مقررة أو حقيقة ناصعة--------------------axiom

صفحة 1 من 4 جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/