WELCOME1
WELCOME2
اليوم هو الثلاثاء يونيو 17, 2025 2:51 pm
اسم المستخدم : تذكرني
كلمة المرور :  

LATEST_POSTS

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00


قوانين المنتدى


- زملائنا الأعزاء هنا في ساحتنا نتناقش بأمورنا الجامعية, و نتواصل بالحوار و التدريب العملي على الترجمة في قسم الترجمة في اللغة الإنجليزية
-يرجى عدم الرد على أي موضوع إلا إذا كان الرد له فائدة ,كما نرجو عدم الخروج عن الموضوع .
-يرجى عدم كتابة أكثر من موضوع يدور حول نفس القضية و إلا سيتم حذفه دون الرجوع لصاحبه .
-يرجى كتابة الجزء الرئيسي للسؤال في عنوان الموضوع .
- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة المنتدى لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


إرسال موضوع جديد  الرد على الموضوع  [ مشاركتان ] 
الكاتب رسالة
  • عنوان المشاركة: نصوص و مصطلحات علمية - القسم الثاني-
مرسل: الأربعاء يونيو 30, 2010 1:25 pm 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
اشترك في: الأربعاء يناير 07, 2009 4:34 am
مشاركات: 20
القسم: TRANSLATION
السنة: Graduated
الاسم: ADHAM ASSAF
Yahoo Messenger: adhama24@yahoo.com
مكان: HOMS



غير متصل
TESTNG AN AIDS VACCINE
عطونا رأيكم مشان نستفيد كلللللنا



المقطع الاول :

يعتبر تقدم متطوعون وصل عددهم الى 2500 شخص نحو المشروع التايلندي للقاح نقص المناعة
المكتسب (الايدز) خطوة هامة خلال السنوات الاربع القادمة يتم من خلالها تطوير مكافحة هذا المرض. كما يعتبر برنامج الاختبار الانساني الذي يقوم في دول العالم النامي حيث تظهر اغلبية عوارض الفايروس المسبب للايدز الاول من نوعه ووسيلة فعالة في اشراك جميع الناس في هذا الاختبار.

يعتبر (ان) انفاق اخر دولار على الاختبار القياسي الذي قامت به شركات كاليفورنيا, فاكس جين و لارج جون و التي مولت الاختبار بقيمة 9مليون دولار -يعتبر- نقطة البدء في اظهار نتائج كلا التجربتين و التي سيتم الكشف عنها في في غضون السنوات الثلاث القادمة في المشروع التايلندي المدروس مسبقا في الولايات المتحدة .

المقطع 2 :

مما يعتقد انه يجب علينا ان نحصل على تأثير لقاح مضاد لفايروس الايدز و يكون على مستوى القوة الفعالة التي تتسم بها لقاحات المضادة للشلل,الحصبة و لامراض اخرى كما يجب علينا انا نسعى(نحتاج) في دول العالم النامي لنحصل على علاجات ذات قيمة معقولة وتكون من السهل الوصول اليها .


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: نصوص و مصطلحات علمية - القسم الثاني-
مرسل: الأحد يوليو 11, 2010 1:11 am 
مشرف ساحات طلاب الترجمة
مشرف ساحات طلاب الترجمة
اشترك في: الخميس أكتوبر 18, 2007 11:27 pm
مشاركات: 1087
القسم: الترجمة
السنة: الرابـــعة ...
الاسم: Mohammad Noor Sheikh Ali Taleb
مكان: البــــــــــاب - Aleppo



غير متصل
سلامات اخ ادهم .. الله يعطيك ألف عافية ويسلموا إيديك . :)

بالحقيقة النصين ما عليهن حكي بنوب ،

بس انا في عندي شووية نقاط هون . طبعا هادا رأيي الشخصي وإنت حر بالقبول او الرفض.
*ممم

المقطع الاول:
اقتباس:
يعتبر تقدم متطوعون
المتطوعين منحطها هون على صيغة المعرفة ، لأنن معروفين وليسوا مجهولين ..
اقتباس:
يتم من خلالها تطوير مكافحة هذا المرض.
بس منحط هون قبل يتم " حيث " . بتصير أحلى .
اقتباس:
الذي يقوم في دول العالم النامي
وهون " يقام " بدل " يقوم " لأنو بتوقع قواعديا أصح.


المقطع الثاني:
اقتباس:
انا نسعى(نحتاج)
هلأ " انا " ما فهمت شو المقصود فيها هون ، بتوقع لازم تكون أن ؟

ومنشان ( نحتاج ) هل انت بتقصد انو هادا المعنى رديف للكلمة ( نسعى ) ؟


بتمنالك التوفيق بإمتحاناتك . *ورود

تقبل تحياتي وشكرا .. *1

_________________
صورة


أعلى .:. BACK_TO_END
إرسال موضوع جديد  الرد على الموضوع  [ مشاركتان ] 

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00

الموجودون الآن

المتصفحون للمنتدى الآن: لا يوجد أعضاء مسجلين متصلين وزائران


لا تستطيع كتابة مواضيع جديدة في هذا المنتدى
لا تستطيع كتابة ردود في هذا المنتدى
لا تستطيع تعديل مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع حذف مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع إرفاق ملف في هذا المنتدى

البحث عن:
الانتقال إلى:  

RIGHTS_RESERVED . DESIGNBY . CONTACTUS . سياسة الخصوصية . شروط الاستخدام
Powered by phpBB© . الترجمة برعاية المنتديات العربية