آرتين لتعليم اللغات
https://forum.art-en.com/

....@@@نهفات قواعدية@@@....
https://forum.art-en.com/viewtopic.php?t=13723
صفحة 1 من 3

الكاتب:  أ. مسلم قمباز [ الجمعة ديسمبر 05, 2008 7:08 pm ]
عنوان المشاركة:  ....@@@نهفات قواعدية@@@....

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

في هذه الصفحة أريد أن أذكر لكم الكثير من النهفات القواعدية التي صادفتني أثناء عملي في مهنة التدريس أو أثناء المناقشات التي تجري بيني وبين زملائي المدرسين أو نهفات شاهدتها وسمعتها من الطلاب في كافة المراحل . هذه النهفات مضحكة وبنفس الوقت مفيدة. قد أكتب النهفة (The Funny Tip ) بالعربية أو بالإنجليزية. وأنا قررت بيني وبين ذاتي اني نزلها ع شكل نهفات منو منضحك ومنو منستفيد وأكيد يلي عندو شي نهفة مفيدة بتفيد لازم يخبرنا عنها و اذا كانت النهفة كتير حلوة ومفيدة راح انششرها عندي بالموقع وسجل اسم يلي كتبها


نهفة اليوم (3)

نهفة اليوم لها علاقة بالأسماء المركبة compound nouns في اللغة الإنجليزية . كلنا منعرف أنو معنى الاسم المركب عادة يختلف في معناه عن معنى كل عنصر من عناصره يعني مثلاً red و coat ممكن يشكلوا compound noun نعني به جندي بريطاني لأنو الجنود البريطانيون يرتدون بزات حمر. وأذكر أنو أحد الطلاب في معهد إعداد بحماة المدرسين كتب هي الجملة ع السبورة My blackbird is brown . وربكم حميد كنت قبل شي شهر قد قرأت أن أنثى هذا الطائر بنية اللون وهدا الشي يعني أنو جملة الطالب صحيحة من الناحية القواعدية والدلالية. ومعنى كلمة blackbird الشحرور وأنثاه بنية اللون .

نهفة (2)

نهفه اليوم عبارة عن نكتة سمعتها من أحد الزملاء . وقد أعجبتني لأنها تحوي على شيء من الفكاهة وتنوه إلى التوافق بين الفعل والفاعل.

Teacher: Correct the following sentence, "A bull and a cow is grazing in the field."

Student: A cow and a bull is grazing in the field.

Teacher: Why?

Student: Ladies first.

لقراءة النهفة الأولى يرجى الدخول على هذا الرابط

http://www.msallam.com/index.php?page=pages&id=36" onclick="window.open(this.href);return false;

الكاتب:  حلواني [ الجمعة ديسمبر 05, 2008 7:55 pm ]
عنوان المشاركة:  ....@@@نهفات قواعدية@@@....

شكراً إليك استاذنا الغالي

الكاتب:  Wissam [ الجمعة ديسمبر 05, 2008 8:06 pm ]
عنوان المشاركة:  ....@@@نهفات قواعدية@@@....

أ. مسلم قمباز,
:lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
فعلا شي حلو الله يعطيك العافية أستاذنا الغالي *1

الكاتب:  Soledad [ الجمعة ديسمبر 05, 2008 9:39 pm ]
عنوان المشاركة:  ....@@@نهفات قواعدية@@@....

اقتباس:
Teacher: Correct the following sentence, "A bull and a cow is grazing in the field."

Student: A cow and a bull is grazing in the field.

Teacher: Why?

Student: Ladies first.

لقراءة النهفة الأولى يرجى الدخول على هذا الرابط

http://www.msallam.com/index.php?page=pages&id=36" onclick="window.open(this.href);return false;
هي كتير حلوة الله يعطيك العافية أستاذ مسلم.. :mrgreen:

الكاتب:  Waleed [ السبت ديسمبر 06, 2008 12:13 am ]
عنوان المشاركة:  ....@@@نهفات قواعدية@@@....

احنا بنعرف انو لما الواحد بدو يقلل من شأن شي ما

يقول : ما تدقش,,, او بالفصحى لا تهتم

احنا بدنا بالبلدي,, ما تدقش

المهم,, وهذه احد نهفاتي,, وهي

بالانجليزية,,,,,, don't knock

it means don'rt care of

خخخخخ

تحيتي
وشكرا لك استذ مسلم
*1

الكاتب:  Raghad [ السبت ديسمبر 06, 2008 2:40 am ]
عنوان المشاركة:  ....@@@نهفات قواعدية@@@....

أ. مسلم قمباز,
الله يسلم إيديك *1 بصراحة انا من أول ما شفت موقع حضرتك القسم اللي شدني هو "نهفات قواعدية" لأنو بالفعل مفيد ومسلي بنفس الوقت :wink:
اقتباس:

Student: A cow and a bull is grazing in the field.

Teacher: Why?

Student: Ladies first.
:mrgreen: :mrgreen:
اقتباس:
don't knock

it means don'rt care of
:mrgreen: beautiful

وأنا بقول don't be tall :mrgreen: أي لا تطوّل :mrgreen:
*ورود *ورود

الكاتب:  أ. مسلم قمباز [ السبت ديسمبر 06, 2008 12:49 pm ]
عنوان المشاركة:  ....@@@نهفات قواعدية@@@....

أحلا شباب وصبايا شباب وصبايا أرتين ..... شكرا كتيرا لكم ع النهفات بس
بالنسبة للمعلومات يلي عم نزلها في قسم @@ نهفات قواعدية @@ معلومات صحيحة ومفيدة وهي بعيدة كل البعد عن ماذكره وليد أو ما ذكرتيه أنتي يارغد.
أنتو عم تعملوا تطبيقة كلام . أنا عم قدم معلومة وليد لما كتب don't konck ما عطاني معلومة بس ضحكني انا هون بدي اضحك واستفيد . انا لم استفد من don't be tall لاتطول بس ضحكت من كل قلبي أرجو أن تكون رسالتي وصلت لكم

الكاتب:  Waleed [ السبت ديسمبر 06, 2008 5:00 pm ]
عنوان المشاركة:  ....@@@نهفات قواعدية@@@....

ان شاء الله استاذ مسلم

ان شاء الله بنزلك نهفات اخرى

وتكون مفيدة ومضحكة بنفس الوقت *ورود


تحيتي
*1

الكاتب:  أ. مسلم قمباز [ الأحد ديسمبر 07, 2008 2:21 pm ]
عنوان المشاركة:  ....@@@نهفات قواعدية@@@....

نهفة اليوم (4)

سألني مرةً احد الطلاب في معهد إعداد المدرسين أثناء درس الترجمة عن معنى الفعل (يزلغط ) أو بالعربية الفصحى (يزغرد) فتوقفت للحظة وبدأت أفكر في إجابة تناسب السؤال وبعد 20 أو 30 ثانية من التفكير قلت له to produce the sound of lee lee lee lee leesh فضحك الجميع من أعماق قلبهم و قالوا لي( والله يا أستاذ قدحت معاك قدح) فقلت لهم دبرت حالي وبعدها عدت إلى البيت وقبل أن أسلم على أحد من أفراد عائلتي فتحت القاموس لأعرف معنى يزغرد فوجدته فعلاً طويلاً وهو to utter trilling shrills of joy والسب في ذلك هو أن ثقافة الانجليز لاتحتوي على الزغاريد في أعراسهم. فاضطر المترجم إلى تركيب عدد من الكلمات لتؤدي الغرض.

الكاتب:  Raghad [ الاثنين ديسمبر 08, 2008 3:08 am ]
عنوان المشاركة:  ....@@@نهفات قواعدية@@@....

أ. مسلم قمباز,
أكيد رسالتك وصلت أستاذ مسلم :wink: صحي أنا ما فدت بجملتي بس حطيتا من باب الطرفة :mrgreen:
اقتباس:
سألني مرةً احد الطلاب في معهد إعداد المدرسين أثناء درس الترجمة عن معنى الفعل (يزلغط ) أو بالعربية الفصحى (يزغرد) فتوقفت للحظة وبدأت أفكر في إجابة تناسب السؤال وبعد 20 أو 30 ثانية من التفكير قلت له to produce the sound of lee lee lee lee leesh
 
:lol: :lol: a nice one :wink:
اقتباس:
to utter trilling shrills of joy
*good Thanx Mr. Really this is the first time I know its meaning *ورود

صفحة 1 من 3 جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/