WELCOME1
WELCOME2
اليوم هو الثلاثاء يوليو 08, 2025 11:06 am
اسم المستخدم : تذكرني
كلمة المرور :  

LATEST_POSTS

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00


قوانين المنتدى


تنويه هام : يرجى من أخوتنا الأعضاء كتابة الردود و المواضيع التي فيها فائدة فقط , و أي موضوع أو رد لا يحوي أي فائدة سيُحذف دون الرجوع الى صاحبه :arrow:

- ننوه الى أخوتنا طلبة الأدب الإنجليزي أنه يمكنهم الاستفادة من أقسام اللغة الإنجليزية التعليمية المتخصصة التي أعدت لهم .


إرسال موضوع جديد  الرد على الموضوع  [ 17 مشاركةً ] 
الكاتب رسالة
  • عنوان المشاركة: الكلاسيكي وخاااصة الملك اوديب .. وموضوعيّ المحاضرة الاخيرة
مرسل: الأحد نوفمبر 30, 2008 8:42 pm 
مراقب عام
مراقب عام
اشترك في: السبت أكتوبر 20, 2007 2:04 pm
مشاركات: 9878
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم تأهيل
مكان: حمص



غير متصل
اليوم أنهى الدكتور المحاضرات تبعوتو بهالمسرحية ويمكن ماعاد نجتمع معو مرة تانية :mrgreen:
بس اكيد رح نشتقلو :wink:
المهم 8)
نقل الطلاب موضوعين ونزل نوطة بكوة التصوير

الموضوع الاول :[english]Disscus Oedipus the King as a tragedy of fate[/english][/color]

والموضوع التاني :[english]Do you think that Oedipus is to blame? Discuss ![/english][/color]

بخصوص المواضيع قال انو النوطة لحالها ما بتكفي بقا بنكتب شوي منها وشوي من المحاضرات و شوي من فهمنا وباذن الله هاااااا بننجح :mrgreen:


وهي الشخصيات ودراسة عنن بمسرحية أوديب :wink:

[english]Oedipus
Oedipus is a man of swift action and great insight. At the opening of Oedipus the King, we see that these qualities make him an excellent ruler who anticipates his subjects’ needs. When the citizens of Thebes beg him to do something about the plague, for example, Oedipus is one step ahead of them—he has already sent Creon to the oracle at Delphi for advice. But later, we see that Oedipus’s habit of acting swiftly has a dangerous side. When he tells the story of killing the band of travelers who attempted to shove him off the three-way crossroads, Oedipus shows that he has the capacity to behave rashly.
At the beginning of Oedipus the King, Oedipus is hugely confident, and with good reason. He has saved Thebes from the curse of the Sphinx and become king virtually overnight. He proclaims his name proudly as though it were itself a healing charm: “Here I am myself— / you all know me, the world knows my fame: / I am Oedipus” (7–9). By the end of this tragedy, however, Oedipus’s name will have become a curse, so much so that, in Oedipus at Colonus, the Leader of the Chorus is terrified even to hear it and cries: “You, you’re that man?” (238).
Oedipus’s swiftness and confidence continue to the very end of Oedipus the King. We see him interrogate Creon, call for Tiresias, threaten to banish Tiresias and Creon, call for the servant who escaped the attack on Laius, call for the shepherd who brought him to Corinth, rush into the palace to stab out his own eyes, and then demand to be exiled. He is constantly in motion, seemingly trying to keep pace with his fate, even as it goes well beyond his reach. In Oedipus at Colonus, however, Oedipus seems to have begun to accept that much of his life is out of his control. He spends most of his time sitting rather than acting. Most poignant are lines 825–960, where Oedipus gropes blindly and helplessly as Creon takes his children from him. In order to get them back, Oedipus must rely wholly on Theseus.
Once he has given his trust to Theseus, Oedipus seems ready to find peace. At Colonus, he has at last forged a bond with someone, found a kind of home after many years of exile. The single most significant action in Oedipus at Colonus is Oedipus’s deliberate move offstage to die. The final scene of the play has the haste and drive of the beginning of Oedipus the King, but this haste, for Oedipus at least, is toward peace rather than horror
.

Polynices
Son of Oedipus, and thus also his brother. Polynices appears only very briefly in
Oedipus at Colonus. He arrives at Colonus seeking his father’s blessing in his battle with his brother, Eteocles, for power in Thebes. Polynices tries to point out the similarity between his own situation and that of Oedipus, but his words seem opportunistic rather than filial, a fact that Oedipus points out.


Antigone
Antigone is very much her father’s daughter, and she begins her play with the same swift decisiveness with which Oedipus began his. Within the first fifty lines, she is planning to defy Creon’s order and bury Polynices. Unlike her father, however, Antigone possesses a remarkable ability to remember the past. Whereas Oedipus defies Tiresias, the prophet who has helped him so many times, and whereas he seems almost to have forgotten his encounter with Laius at the three-way crossroads, Antigone begins her play by talking about the many griefs that her father handed down to his children. Because of her acute awareness of her own history, Antigone is much more dangerous than Oedipus, especially to Creon. Aware of the kind of fate her family has been allotted, Antigone feels she has nothing to lose. The thought of death at Creon’s hands that so terrifies Ismene does not even faze Antigone, who looks forward to the glory of dying for her brother. Yet even in her expression of this noble sentiment, we see the way in which Antigone continues to be haunted by the perversion that has destroyed her family. Speaking about being killed for burying Polynices, she says that she will lie with the one she loves, loved by him, and it is difficult not to hear at least the hint of sexual overtones, as though the self-destructive impulses of the Oedipus family always tend toward the incestuous.
Antigone draws attention to the difference between divine law and human law. More than any other character in the three plays, she casts serious doubt on Creon’s authority. When she points out that his edicts cannot override the will of the gods or the unshakable traditions of men, she places Creon’s edict against Polynices’ burial in a perspective that makes it seem shameful and ridiculous. Creon sees her words as merely a passionate, wild outburst, but he will ultimately be swayed by the words of Tiresias, which echo those of Antigone. It is important to note, however, that Antigone’s motivation for burying Polynices is more complicated than simply reverence for the dead or for tradition. She says that she would never have taken upon herself the responsibility of defying the edict for the sake of a husband or children, for husbands and children can be replaced; brothers, once the parents are dead, cannot. In Antigone we see a woman so in need of familial connection that she is desperate to maintain the connections she has even in death.


Creon
Creon spends more time onstage in these three plays than any other character except the Chorus. His presence is so constant and his words so crucial to many parts of the plays that he cannot be dismissed as simply the bureaucratic fool he sometimes seems to be. Rather, he represents the very real power of human law and of the human need for an orderly, stable society. When we first see Creon in Oedipus the King, Creon is shown to be separate from the citizens of Thebes. He tells Oedipus that he has brought news from the oracle and suggests that Oedipus hear it inside. Creon has the secretive, businesslike air of a politician, which stands in sharp contrast to Oedipus, who tells him to speak out in front of everybody. While Oedipus insists on hearing Creon’s news in public and builds his power as a political leader by espousing a rhetoric of openness, Creon is a master of manipulation. While Oedipus is intent on saying what he means and on hearing the truth—even when Jocasta begs and pleads with him not to—Creon is happy to dissemble and equivocate.
At lines 651–690, Creon argues that he has no desire to usurp Oedipus as king because he, Jocasta, and Oedipus rule the kingdom with equal power—Oedipus is merely the king in name. This argument may seem convincing, partly because at this moment in the play we are disposed to be sympathetic toward Creon, since Oedipus has just ordered Creon’s banishment. In response to Oedipus’s hotheaded foolishness, Creon sounds like the voice of reason. Only in the final scene of Oedipus the King, when Creon’s short lines demonstrate his eagerness to exile Oedipus and separate him from his children, do we see that the title of king is what Creon desires above all.
Creon is at his most dissembling in Oedipus at Colonus, where he once again needs something from Oedipus. His honey-tongued speeches to Oedipus and Theseus are made all the more ugly by his cowardly attempt to kidnap Antigone and Ismene. In Antigone, we at last see Creon comfortable in the place of power. Eteocles and Polynices, like their father, are dead, and Creon holds the same unquestioned supremacy that Oedipus once held. Of course, once Creon achieves the stability and power that he sought and Oedipus possessed, he begins to echo Oedipus’s mistakes. Creon denounces Tiresias, for example (1144–1180), obviously echoing Oedipus’s denunciation in Oedipus the King (366–507). And, of course, Creon’s penitent wailings in the final lines of Antigone echo those of Oedipus at the end of Oedipus the King. What can perhaps most be said most in favor of Creon is that in his final lines he also begins to sound like Antigone, waiting for whatever new disaster fate will bring him. He cries out that he is “nothing,” “no one,” but it is his suffering that makes him seem human in the end.


Eurydice
Creon’s wife.

The Chorus
The Chorus reacts to events as they happen, generally in a predictable, though not consistent, way. It generally expresses a longing for calm and stability. For example, in Oedipus the King, it asks Oedipus not to banish Creon (725–733); fearing a curse, it attempts to send Oedipus out of Colonus in Oedipus at Colonus (242–251); and it questions the wisdom of Antigone’s actions in Antigone (909–962). In moments like these, the Chorus seeks to maintain the status quo, which is generally seen to be the wrong thing. The Chorus is not cowardly so much as nervous and complacent—above all, it hopes to prevent upheaval.
The Chorus is given the last word in each of the three Theban plays, and perhaps the best way of understanding the different ways in which the Chorus can work is to look at each of these three speeches briefly. At the end of Oedipus the King, the Chorus conflates the people of “Thebes” with the audience in the theater. The message of the play, delivered directly to that audience, is one of complete despair: “count no man happy till he dies, free of pain at last” (1684). Because the Chorus, and not one of the individual characters, delivers this message, the play ends by giving the audience a false sense of closure. That is, the Chorus makes it sound like Oedipus is dead, and their final line suggests there might be some relief. But the audience must immediately realize, of course, that Oedipus is not dead. He wanders, blind and miserable, somewhere outside of Thebes. The audience, like Oedipus, does not know what the future holds in store. The play’s ability to universalize, to make the audience feel implicated in the emotions of the Chorus as well as those of the protagonist, is what makes it a particularly harrowing tragedy, an archetypal story in Western culture.
The Chorus at the end of Oedipus at Colonus seems genuinely to express the thought that there is nothing left to say, because everything rests in the hands of the gods. As with Oedipus’s death, the Chorus expresses no great struggle here, only a willing resignation that makes the play seem hopeful—if ambivalently so—rather than despairing. Oedipus’s wandering has, it seems, done some good. The final chorus of Antigone, on the other hand, seems on the surface much more hopeful than either of the other two but is actually much more ominous and ambivalent. Antigone ends with a hope for knowledge—specifically the knowledge that comes out of suffering. This ending is quite different from the endings of the other two plays, from a mere truism about death or the fact that fate lies outside human control. The audience can agree with and believe in a statement like “Wisdom is by far the greatest part of joy,” and perhaps feel that Creon has learned from his suffering, like Antigone seemingly did at the beginning of the play.
While the Chorus may believe that people learn through suffering, Sophocles may have felt differently. Antigone represents the last events in a series begun by Oedipus the King, but it was written before either of the other two Oedipus plays. And in the two subsequent plays, we see very little evidence in Antigone that suffering teaches anyone anything except how to perpetuate it.


Haemon
Creon’s son, who appears only in Antigone. Haemon is engaged to marry Antigone. Motivated by his love for her, he argues with Creon about the latter’s decision to punish her.

Ismene
Oedipus’s daughter Ismene appears at the end of Oedipus the King and to a limited extent in Oedipus at Colonus and Antigone. Ismene’s minor part underscores her sister’s grandeur and courage. Ismene fears helping Antigone bury Polynices but offers to die beside Antigone when Creon sentences her to die. Antigone, however, refuses to allow her sister to be martyred for something she did not have the courage to stand up for.

Theseus
The king of Athens in Oedipus at Colonus. A renowned and powerful warrior, Theseus takes pity on Oedipus and defends him against Creon. Theseus is the only one who knows the spot at which Oedipus descended to the underworld—a secret he promises Oedipus he will hold forever.

Teiresias
Tiresias, the blind soothsayer of Thebes, appears in both Oedipus the King and Antigone. In Oedipus the King, Tiresias tells Oedipus that he is the murderer he hunts, and Oedipus does not believe him. In Antigone, Tiresias tells Creon that Creon himself is bringing disaster upon Thebes, and Creon does not believe him. Yet, both Oedipus and Creon claim to trust Tiresias deeply. The literal blindness of the soothsayer points to the metaphorical blindness of those who refuse to believe the truth about themselves when they hear it spoken.

Jocasta
Oedipus’s wife and mother, and Creon’s sister. Jocasta appears only in the final scenes of Oedipus the King. In her first words, she attempts to make peace between Oedipus and Creon, pleading with Oedipus not to banish Creon. She is comforting to her husband and calmly tries to urge him to reject Tiresias’s terrifying prophecies as false. Jocasta solves the riddle of Oedipus’s identity before Oedipus does, and she expresses her love for her son and husband in her desire to protect him from this knowledge.
[/english]

بالتوفيق للكل بهالمادة وببقية المواد *1

_________________
صورة


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: الكلاسيكي وخاااصة الملك اوديب .. وموضعيّ المحاضرة الاخيرة
مرسل: الأحد نوفمبر 30, 2008 9:24 pm 
المدير العام
المدير العام
اشترك في: الخميس مارس 01, 2007 6:22 pm
مشاركات: 4957
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: متخرج
الاسم: فارس النائب
WWW: http://www.art-en.com
Yahoo Messenger: faresnbn@yahoo.com
مكان: دوحة العرب



غير متصل
عصام,

لك يسلموووووووووو

و عراسي المتفوقين كلهم :mrgreen:

*ورود

_________________
صورة


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: الكلاسيكي وخاااصة الملك اوديب .. وموضعيّ المحاضرة الاخيرة
مرسل: الأحد نوفمبر 30, 2008 10:56 pm 
آرتيني نشيط
آرتيني نشيط
صورة العضو الرمزية
اشترك في: الجمعة مارس 07, 2008 3:11 am
مشاركات: 288
القسم: english
السنة: متخرج من 3 سنوات
الاسم: ايهم
مكان: كان (حمص)



غير متصل
الهم صلي على سيدنا محمد
مشكور استذ عصام

_________________
ما كل ما يتمناه المرء يدركه
تجري الرياح بما لا تشتهي السفن


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: الكلاسيكي وخاااصة الملك اوديب .. وموضعيّ المحاضرة الاخيرة
مرسل: الاثنين ديسمبر 01, 2008 1:00 am 
مشرف موسوعة الأدب الانجليزي
مشرف موسوعة الأدب الانجليزي
اشترك في: الاثنين ديسمبر 17, 2007 3:47 am
مشاركات: 1898
القسم: Literature, Film, and Theatre
السنة: MA
مكان: Britain



غير متصل
عصام,

الله يعطيك العافية عصام . . *1 يا أخي شاطر مو بإيدك على حالك . .

_________________
[english][align=center]"We are the choices we have made."[/align][/english]


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: الكلاسيكي وخاااصة الملك اوديب .. وموضعيّ المحاضرة الاخيرة
مرسل: الاثنين ديسمبر 01, 2008 1:29 am 
المراقبة العامة للمنتدى
المراقبة العامة للمنتدى
اشترك في: الجمعة مارس 02, 2007 12:32 am
مشاركات: 3601
القسم: English Literature
السنة: Graduated
مكان: Homs



غير متصل
عصام,
ماشا الله عليك شو سريع ^^
كتر خيرك وشكرا كتير الك عم نعذبك معنا *plz بس يلا الك الثواب من رب العالمين بمساعدة هؤلاء الطلاب المساكين :mrgreen:
*1

_________________
صورة


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: الكلاسيكي وخاااصة الملك اوديب .. وموضعيّ المحاضرة الاخيرة
مرسل: الاثنين ديسمبر 01, 2008 1:30 am 
مراقب عام
مراقب عام
اشترك في: السبت أكتوبر 20, 2007 2:04 pm
مشاركات: 9878
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم تأهيل
مكان: حمص



غير متصل
فارس,
:evil: نو كومينت

alayham,
اقتباس:
الهم صلي على سيدنا محمد
الف مرة ومرة *1
Odysseus,
ويعافيك يارب :wink:

_________________
صورة


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: الكلاسيكي وخاااصة الملك اوديب .. وموضوعيّ المحاضرة الاخيرة
مرسل: الاثنين ديسمبر 22, 2008 11:39 pm 
آرتيني مشارك
آرتيني مشارك
صورة العضو الرمزية
اشترك في: الخميس ديسمبر 18, 2008 1:10 am
مشاركات: 62
القسم: E
السنة: 4



غير متصل
اقتباس:
الموضوع الاول :
Disscus Oedipus the King as a tragedy of fate
والموضوع التاني :
Do you think that Oedipus is to blame? Discuss !

بخصوص المواضيع قال انو النوطة لحالها ما بتكفي بقا بنكتب شوي منها وشوي من المحاضرات و شوي من فهمنا وباذن الله هاااااا بننجح
يا زلمة من وين بدنا نجيبون بالكوة مافي شي اليوم سالت و من اسبوع سالت مافي غير نوطة الإلياذة !
طيب معقول الدكتور مو منزلون ولا بالكوة بيبيعوا على كيفون ؟
اذا حدا عندو هالموضوعين يا جماعة ينزلون هون ولو يصورون ع الموبايل معلش .

شكرا الك عصام *ورود


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: الكلاسيكي وخاااصة الملك اوديب .. وموضوعيّ المحاضرة الاخيرة
مرسل: الثلاثاء ديسمبر 23, 2008 1:56 am 
المدير العام
المدير العام
اشترك في: الخميس مارس 01, 2007 6:22 pm
مشاركات: 4957
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: متخرج
الاسم: فارس النائب
WWW: http://www.art-en.com
Yahoo Messenger: faresnbn@yahoo.com
مكان: دوحة العرب



غير متصل
Brian,
كنت غوغلّو يا زلمة :mrgreen:

تكرم هي المواضيع .... بالنيابة عن المتفوق عصام :mrgreen:

 
Tragedy of Oedipus the King

Tragedy is one of the most prevalent forms of drama produced around the world. There are certain criteria that a drama has to follow in order for it to be characterized as a Tragedy. The criteria is established by Aristotle and is still being used today. It includes having a tragic hero, harmartia, peripateia, a plot consisting of a time period of 24 hours, and finally catharsis. Oedipus the King is a great example of a Tragedy written by Sophocles.

In the play, Oedipus the King, Oedipus is the tragic hero spoken of in Aristotle’s rules for a tragedy. Oedipus is the tragic hero because he possesses characteristics that would ultimately follow that of a hero. His nobility is the most important when determining his title of tragic hero. Either way he could not escape being king. Born of a noble line of blood made him noble, but even when they tried to kill him, he ends up by fate being raised up by a king and queen of another land. The other act that set Oedipus as the tragic hero is his heroic efforts to free Thebes from the Sphinx; “You saved us from the Sphinx, that flinty singer”. Together with other valiant deeds Oedipus is ultimately the tragic hero.

Hamartia is a tragic flaw, which accompanies the tragic hero but does not lead to the hero’s death. Oedipus’ tragic flaw was his temper or his pride. He displays his temper when he kills Laios and all the travelers with him; “Swinging my club with this right hand I knocked him out of his car, and he rolled on the ground. I killed him. I killed them all.” His temper is also displayed when Teiresias reveals his fate and the answer to the question that he has posed to all of Thebes. “…Damnation Take you! Out of this place! Out of my sight!”

The third rule from Aristotle is that of Peripateia. Peripateia is the complete reversal of plot in relation to the tragic hero. Oedipus starts out as the king of Thebes. In relation to peripateia, the only way that Oedipus can have a complete reversal is for him to go down hill in a sense and for him to fall from his thrown. “Ah God! It was true! All the prophecies! -Now, O Light, may I look on you for the last time! I, Oedipus, Oedipus damned in his birth, in his marriage damned, Damned in the blood he shed with his own hand!” This was said after Oedipus discovered that the prophecies, which were told to him at the Oracle, came true. The prophecies being that he would lie with his mother, breed children from whom all men would turn their eyes, and he shall be his fathers murderer.

For a drama to be considered a tragedy, the plot has to extend over a 24 hour period. The only real evidence that there is of this is the statement that Teiresias made to Oedipus, “This day will give you a father, and break your heart.” During the drama you must realize that the actual time period is 24 hours, and that his childhood, and his great accomplishments that are spoken of so often, is just that. They are just spoken of.

In the end Oedipus realizes all the wrong he has done. This is the lesson that the play provides the reader with. Otherwise known as the catharsis. The lesson being, never lose your temper and to always think things out before making accusations. Another lesson that can be extracted from this play is to know one’s self. A person who goes through life believing he or she can alter their future is sure to be disappointed.


Oedipus Is to Blame

In Sophicle's Oedipus The King, Oedipus plays the lead character in the play. Oedipus plays blindfolded throughout the play. His character that he betrays is typical of those who honestly believe they have no part in the situation that occurs. I agree with Bernard Knox that Oedipus is responsible for the tragic outcome of the play. Oedipus's investigation of the death of King Laius is the reason for the tragic ending.

The scene where Oedipus opens the investigation is the first step toward his downfall. Oedipus covers up the murder and is nervous when he hears the news. It is Oedipus's continuous effort to find the murderer. He wants to find the murderers of the king, not knowing that he is the murderer.

Oedipus is the head investigator for the murder of King Laius. Even though he tells the people of Thebes that, "I am ready to help." He promises the people that he would do anything to find the murderers of Laius. Trying to seek all knowledge of the situation, Oedipus request the presence of the servant that was pardoned. The servant not knowing the request has arrived to give Oedipus some shocking news about his royal family.

Oedipus, seeing his responsibility, demands anyone who knows about the murder to come forth. The City of Thebes is weak and powerless after the death of the king Laius. Oedipus says, "My spirit grieves for the city, for myself and all of you." If Oedipus had not proceeded with the investigation no one would know anything about him. Not one moment does he begin to think about the real situation he faces with the death of Laius.

Promising the people of Thebes that the murderer will be found through his investigation. Oedipus awaits Creon to return with the oracle from Apollo to help further his investigation. Oedipus is ready to hear the report for the gods. Creon say, "Apollo commands us to drive the corruption from the land, and don't harbor the murderer any longer." After hearing the report he begins to be unfolded by the prophecy from Apollo about the murder. If it had not been for Oedipus's determination to motivation of the investigation, no one would have discovered the murderer.

The investigation leads Oedipus's discovery of more information about the murder and his fate. Oedipus finds out that his fate is to kill. Once he finds out his fate, that he is destined to kill, Oedipus immediately recognizes what needs to be done.

Oedipus brings the tragic discovery on himself. He is responsible for the murder of the King. His life had already been pre-destined by the gods above. No one knew about the fate until the servant arrived. His continuous investigation leads to the truth about the true murderer. After questioning the people of Thebes and hearing the oracle, Oedipus does not understand until he understands his fate. Pursing the truth was not the best thing Oedipus could have done .

_________________
صورة


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: الكلاسيكي وخاااصة الملك اوديب .. وموضوعيّ المحاضرة الاخيرة
مرسل: الثلاثاء ديسمبر 23, 2008 11:17 am 
مراقب عام
مراقب عام
اشترك في: السبت أكتوبر 20, 2007 2:04 pm
مشاركات: 9878
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم تأهيل
مكان: حمص



غير متصل
اقتباس:
تكرم هي المواضيع .... بالنيابة عن المتفوق عصام
:lol: :lol: اي على راسي ابو الفوارس *1
ويعطيك العافية عالمواضيع *1

_________________
صورة


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: الكلاسيكي وخاااصة الملك اوديب .. وموضوعيّ المحاضرة الاخيرة
مرسل: الثلاثاء ديسمبر 23, 2008 2:46 pm 
آرتيني مشارك
آرتيني مشارك
اشترك في: الثلاثاء ديسمبر 25, 2007 11:43 pm
مشاركات: 70
القسم: English Literature
السنة: 4
Yahoo Messenger: ramionline86@yahoo.com
مكان: Homs



غير متصل
شكرا كتير عصام على المواضيع
و في طلب اذا بتريد . اذا فيك تقلنا شو المواضيع المطلوبة ب الألياذة . و اذا نازلين بالنوطة تبعيت الكوة او اذا نازلين بشي نوطة تاني؟
مشكور كتير

_________________
الكلام لو كان يعبَّر عن الحنان ... كنت قلت اني بحبك من زمان


أعلى .:. BACK_TO_END
إرسال موضوع جديد  الرد على الموضوع  [ 17 مشاركةً ] 

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00

الموجودون الآن

المتصفحون للمنتدى الآن: لا يوجد أعضاء مسجلين متصلين وزائر واحد


لا تستطيع كتابة مواضيع جديدة في هذا المنتدى
لا تستطيع كتابة ردود في هذا المنتدى
لا تستطيع تعديل مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع حذف مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع إرفاق ملف في هذا المنتدى

البحث عن:
الانتقال إلى:  

RIGHTS_RESERVED . DESIGNBY . CONTACTUS . سياسة الخصوصية . شروط الاستخدام
Powered by phpBB© . الترجمة برعاية المنتديات العربية