WELCOME1
WELCOME2
اليوم هو الأربعاء فبراير 12, 2025 2:36 pm
اسم المستخدم : تذكرني
كلمة المرور :  

LATEST_POSTS

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00




إرسال موضوع جديد  هذا الموضوع مغلق، لا تستطيع تعديله أو إضافة الردود عليه  [ 12 مشاركةً ] 
الكاتب رسالة
  • عنوان المشاركة: ما هو سؤالك للدكتورة سلوى الوفائي (( المقابلة القادمه ))
مرسل: الأربعاء إبريل 18, 2007 10:17 pm 
المدير العام
المدير العام
اشترك في: الخميس مارس 01, 2007 6:22 pm
مشاركات: 4957
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: متخرج
الاسم: فارس النائب
WWW: http://www.art-en.com
Yahoo Messenger: faresnbn@yahoo.com
مكان: دوحة العرب



غير متصل
السلامعليكم:

كما وعدناكم .... نفتح لكم المجال الآن .... لطرح أسئلتكم العلمية و الأكاديمية للدكتورة سلوى الوفائي مدرسة مادة الانشاء للسنة الأولى و مادة الترجمه في سنوات أخرى , حيث سنجري مقابلة مع حضرتها الاربعاء القادم في يوم 2007\4\25 ... و ستقبل الاسئلة حتى ايقاف كتابة الردود على الموضوع في مساء يوم الثلاثاء
ألف ألف شكر للدكتورة سلوى الوفائي لتكرمها بإعطاءنا لحظات من وقتها لاجراء هذه المقابلة الهامة لجيمع الطلاب .

ملاحظة هامة : يفضل أن تكون الأسئلة علمية شاملة ... فيرجى عدم وضع الأسئلة عن المشاكل الشخصية . فقد أعطتنا الدكتورة من وقتها لحظات لا يجب أن تذهب سدى .

_________________
صورة


آخر تعديل بواسطة فارس في الأربعاء إبريل 25, 2007 7:04 pm، تم التعديل مرة واحدة.

أعلى .:. BACK_TO_END
 
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الأربعاء إبريل 18, 2007 11:30 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 01, 2007 9:01 pm
مشاركات: 7325
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم ترجمة - متخرج
الاسم: أبو آدم
WWW: http://www.safwatpoetry.jeeran.com
مكان: حمص - دمشق



غير متصل
لو تنصفني هذه السطور ........
لن أقول الا أن الدكتورة سلوى الوفائي هي مدّرستنا الأساسية في مادة الترجمة 1-2-3-5 ......و منها أخذنا مبادئ هذا العلم ...... إنها ليست مجرد إمرأة واحدة فهي مدّرسة قريبة من الطلاّب و لديها قدرة كبيرة على حفظهم و مساعدتهم ...... و هي مدّرسة لمادة التواضع و الحضور الفعّال ..... و هي شاعرة من الطراز الرفيع المستوى ........ و هي زوجة الدكتور الراحل الغالي نادر الياسين ..... و هي أم لمحمد و هبة و نور..... وهي . وهي. و هي.........
لذا لا يسعني الا أن أقدم لها الشكر باسم 100 طالب و طالبة احترموها و احترموا شخصها و أقول لها بأنها كانت بالنسبة لي مدّرسة للترجمة و الصبر بامتياز
صفوة حنوف

_________________
صورة
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


أعلى .:. BACK_TO_END
 
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الأربعاء إبريل 18, 2007 11:55 pm 
آرتيني فعّال
آرتيني فعّال
اشترك في: الجمعة مارس 02, 2007 12:46 am
مشاركات: 1915
القسم: E
السنة: ؟؟؟
مكان: Homs



غير متصل
[align=center]لك احلى مقابلة والله لك على راسي الدكتورة سلوى
ليش في منا

اسئلة ما عندي وما رح يتطلع عندي لك اي ما بينسخ ولا سوال بالدكتورة سلوى [/align]

_________________
[align=center]فقدت الوقوف بدون صلاة نهارك

يا (أمي)[/align][/font]


أعلى .:. BACK_TO_END
 
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الخميس إبريل 19, 2007 2:20 am 
آرتيني مشارك
آرتيني مشارك
صورة العضو الرمزية
اشترك في: الخميس مارس 29, 2007 1:03 am
مشاركات: 67
Yahoo Messenger: yallahgeneral2006@yahoo.com
مكان: مصر



غير متصل
سؤالي كيف تكون متمكنا في مادة الترجمة من الانجليزية واليها ؟

_________________
انكم لاتسعون الناس باموالكم بل تسعونهم بحسن الخلق


أعلى .:. BACK_TO_END
 
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الخميس إبريل 19, 2007 2:26 pm 
آرتيني فعّال
آرتيني فعّال
اشترك في: الجمعة مارس 02, 2007 11:57 pm
مشاركات: 1228
القسم: English
السنة: M.A
مكان: حمص



غير متصل
بس بدنا نشكر الدكتورة الرائعة على إعطائها الحلو لمادة الترجمة وخصوصا هلق بالرابعة.....وبنشكرها على حضورها وطرقها الجديدة بالإعطاء *ورود *ورود *ورود

_________________
صورة

I'm not mad......I'm not real...

Let the Outside dies within the Inside
AND
Let the inside lives as it wants to live


أعلى .:. BACK_TO_END
 
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الخميس إبريل 19, 2007 3:06 pm 
مشرف قسم الترجمة في الانجليزية
مشرف قسم الترجمة في الانجليزية
اشترك في: الخميس مارس 15, 2007 5:14 pm
مشاركات: 4712
القسم: English
السنة: Graduated
مكان: حماة



غير متصل
السلام عليكم
و الله الكلمات ما رح تعبر عن اعجابي الشديد بهلدكتورة
لانوا و الله حببتني مادة الإنشاء و الله و هي اكتر مادة ابدعت فيها
و الله الشي الوحيد انوا تتشكروها بلنيابة عنا كلنا
و بتمنى تدرسني الترجمة لانوا انا سنة اولى
مع فائق الغحترام الكم و للدكتورة سلوى الوفائي

_________________
صورة
[align=center]يقول ابن القيم رحمه الله: لو أن رجلا وقف أمام جبل و عزم أن يزيله لأزاله[/align]


أعلى .:. BACK_TO_END
 
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الخميس إبريل 19, 2007 3:07 pm 
آرتيني متميّز
آرتيني متميّز
اشترك في: الخميس مارس 01, 2007 9:08 pm
مشاركات: 3442
القسم: اللغة الإنكليزية
السنة: متخرج
الاسم: فادي حلواني
ICQ: 000000
WWW: http://www.4art.tk
Yahoo Messenger: hloane_fa1@yahoo.com
مكان: الحســـــكة



غير متصل
يعطيك العافية
سؤال: هل في المواضيع التي نكتبها التركيز يكون على الجانب القواعدي اكثر ام للجانب اللغوي..

_________________
[align=center]إلى اللقاء أخوتي في آرتين.....[/align]


أعلى .:. BACK_TO_END
 
  • عنوان المشاركة:
مرسل: السبت إبريل 21, 2007 2:41 pm 
آرتيني مشارك
آرتيني مشارك
صورة العضو الرمزية
اشترك في: الثلاثاء إبريل 10, 2007 10:33 am
مشاركات: 156
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: متخرج
مكان: حماه



غير متصل
سلامي إلى الدكتورة سلوى:
1- لا أرى نفسي استفدت في سنوات دراستي الأربعة إلا من مادتين ( اللغة و الترجمة ) أليس من الأفضل التركيز على هذه المواد على حساب المواد الأخرى؟
2- خلال لقاء أقيم يوم الأربعاء 4\4\2007 أشرتم إلى احتمال أن تقتصر مواد السنة الأولى على (لغة, ترجمة, إنشاء وقواعد ) فهل هذا اقتراح أم خطة ستطبق؟
3- محاضرة يوم الاثنين 26\4\2007 للسنة الرابعة كانت رائعة (استخدمت آلة التسجيل)، فهلا كانت جميع محاضرات الترجمة كذلك؟


أعلى .:. BACK_TO_END
 
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الاثنين إبريل 23, 2007 10:47 am 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 08, 2007 1:56 pm
مشاركات: 1579
القسم: English Language
السنة: MA
WWW: http://www.targamh.com
مكان: Manchester - UK



غير متصل
بداية بحب وجه تحية للدكتورة سلوى اللي كانت عنا بدبلوم الترجمة السنة الماضية واستفدنا من اعطائها كتير وخصوصا بالنصوص الاختصاصية وترجمة عقود العمل حتى اني بسنة الدبلوم اشتريت كافة محاضرات الترجمة للسنوات اللي كانت الدكتورة سلوى تعطيها ..
وبذكر اني وقت القطع رحت على مكتبها واعطني من وقتها كتير وأجابت على كل استفساراتي *ورود
فألف شكر الها *1

سؤالي :
سمعت من فترة انو في فكرة انو يقسموا الطلاب من السنة الاولى قسم ادبي وقسم ترجمة وبكل قسم بصير في تركيز على المواد المتعلقة فيه .. مشان الطالب يوصل عالدبلوم مهيىء للشي اللي بده يتختص فيه .. فهل هالشي صحيح ؟!


وشكرا وبالتوفيق *1
نعيم

_________________
BA in English Language + Diploma in Translation

Dreams pass into the reality of action. From the actions stems the dream again; and this interdependence produces the highest form of living


أعلى .:. BACK_TO_END
 
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الثلاثاء إبريل 24, 2007 8:16 pm 
مشرف قسم الترجمة في الانجليزية
مشرف قسم الترجمة في الانجليزية
اشترك في: الخميس مارس 15, 2007 5:14 pm
مشاركات: 4712
القسم: English
السنة: Graduated
مكان: حماة



غير متصل
دكتورة هل تنصحينا بطريقة سريعة لتنظيم الوقت لدراسة كافة المواد دون اعطاء مادة وقت دون اخرى ؟؟؟؟

_________________
صورة
[align=center]يقول ابن القيم رحمه الله: لو أن رجلا وقف أمام جبل و عزم أن يزيله لأزاله[/align]


أعلى .:. BACK_TO_END
 
إرسال موضوع جديد  هذا الموضوع مغلق، لا تستطيع تعديله أو إضافة الردود عليه  [ 12 مشاركةً ] 

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00

الموجودون الآن

المتصفحون للمنتدى الآن: لا يوجد أعضاء مسجلين متصلين فقط


لا تستطيع كتابة مواضيع جديدة في هذا المنتدى
لا تستطيع كتابة ردود في هذا المنتدى
لا تستطيع تعديل مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع حذف مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع إرفاق ملف في هذا المنتدى

البحث عن:
الانتقال إلى:  

RIGHTS_RESERVED . DESIGNBY . CONTACTUS . سياسة الخصوصية . شروط الاستخدام
Powered by phpBB© . الترجمة برعاية المنتديات العربية