WELCOME1
WELCOME2
اليوم هو الاثنين يوليو 14, 2025 9:41 am
اسم المستخدم : تذكرني
كلمة المرور :  

LATEST_POSTS

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00


قوانين المنتدى


- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الإنجليزية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


إرسال موضوع جديد  الرد على الموضوع  [ 6 مشاركات ] 
الكاتب رسالة
  • عنوان المشاركة: جملة صعبة تحتاج للترجمة
مرسل: الخميس أغسطس 14, 2008 12:48 am 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
صورة العضو الرمزية
اشترك في: الثلاثاء يوليو 29, 2008 2:52 pm
مشاركات: 1
القسم: علم الاجتماع
السنة: نهائية



غير متصل
اولاً ابارك لنفسي الانضمام لهذا المنتدى الرائع واتمنى ان اكون عضوا فعالا يفيد ويستفيد , ولدي طلب من الاخوة عمالقة الترجمة وهي ترجمة هذة الجملة والتي غلبتني في كيفية صياغتها ولكم الشكر . والجملة هي :
من السهل على الانسان ان يصبح داعرا في بلد محافظ والاسهل ان يستغل نفوذه ومنصبه لحماية سلوكياته المنحرفه , لكم من الصعب جدا ان يتوقع اليوم الذي سيدفع فيه ثمن استهتاره ومجونه والاصعب ان يمنع قدوم هذا اليوم .


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: جملة صعبة تحتاج للترجمة
مرسل: الجمعة أغسطس 15, 2008 11:11 pm 
مشرف قسم الترجمة في الانجليزية
مشرف قسم الترجمة في الانجليزية
اشترك في: الخميس مارس 15, 2007 5:14 pm
مشاركات: 4712
القسم: English
السنة: Graduated
مكان: حماة



غير متصل
بدر,
اهلا و سهلا فيك معنا ..
اقتباس:
من الاخوة عمالقة الترجمة
انا مو من عمالقة الترجمة بس رح اعطيك ترجمتي المقترحة ..
يعني انا بعرف انوا في احسن مني .. بس يبدوا انوا العالم انشغلت شوي .. لذلك يا ريت تكون ترجمتي كافية ...
الترجمةالمقترحة :
[english]It is easy for one to be dissolute in conservative community, and it is easier to keep on his bad behavior by using his influence. However, for him, it is too far that he will meet the day he pays for his deeds and the worst thing that he prevent this day from rising.[/english] [/size]

يا ريت اخي نعيم يدقق الترجمة ..
وشكرا *Hi

_________________
صورة
[align=center]يقول ابن القيم رحمه الله: لو أن رجلا وقف أمام جبل و عزم أن يزيله لأزاله[/align]


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: جملة صعبة تحتاج للترجمة
مرسل: الجمعة أغسطس 15, 2008 11:59 pm 
آرتيني مشارك
آرتيني مشارك
صورة العضو الرمزية
اشترك في: الثلاثاء مارس 27, 2007 8:18 pm
مشاركات: 115
القسم: English
السنة: نجحت عالرابعة
مكان: حمص



غير متصل
 
It’s easy for a human to become a rake in a conservative country, and it’s easier for him to use his power and position to justify his depraved behavior. However, he’s going to find it hard to imagine the day on which he’ll pay for his carelessness and impudence and even harder to stop such a day to come
.

_________________
War does not determine who's right -only who is left


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: جملة صعبة تحتاج للترجمة
مرسل: السبت أغسطس 16, 2008 1:12 am 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 01, 2007 9:01 pm
مشاركات: 7325
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم ترجمة - متخرج
الاسم: أبو آدم
WWW: http://www.safwatpoetry.jeeran.com
مكان: حمص - دمشق



غير متصل
مرحبا .محاولة ع السريع .طبعا بانتظار زمردة و نعيم ..لتكون موثقة اكتر




[english]It is regarded as an easy matter for a man to be an obscene one in a controversial society . The easier matter for this man is to exploit his power and position to protect his deviant conduct .However , it is too difficult to expect the day when he will be obliged to pay for his carelessness and insolence .The most difficult matter is to prevent the coming of that day.[/english]

_________________
صورة
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: جملة صعبة تحتاج للترجمة
مرسل: السبت أغسطس 16, 2008 11:31 pm 
مشرف قسم الترجمة في الانجليزية
مشرف قسم الترجمة في الانجليزية
اشترك في: الخميس مارس 15, 2007 5:14 pm
مشاركات: 4712
القسم: English
السنة: Graduated
مكان: حماة



غير متصل
Safwat,
شو مشان صار في تحدي بالموضوع :)
رح رد عيد الترجمة .. و ارجع
*Hi

_________________
صورة
[align=center]يقول ابن القيم رحمه الله: لو أن رجلا وقف أمام جبل و عزم أن يزيله لأزاله[/align]


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: جملة صعبة تحتاج للترجمة
مرسل: الخميس أغسطس 21, 2008 4:35 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 08, 2007 1:56 pm
مشاركات: 1579
القسم: English Language
السنة: MA
WWW: http://www.targamh.com
مكان: Manchester - UK



غير متصل
بدر,
اهلا وسهلا فيك بالمنتدى وبقسم الترجمة
لو سمحت ممكن توضع محاولة ترجمتك للنص *1

Obada Arwany, Gloria, Obada Arwany,
شكرا الكم واهلا وسهلا غلوريا *ورود
good to see you here again
*good

_________________
BA in English Language + Diploma in Translation

Dreams pass into the reality of action. From the actions stems the dream again; and this interdependence produces the highest form of living


أعلى .:. BACK_TO_END
إرسال موضوع جديد  الرد على الموضوع  [ 6 مشاركات ] 

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00

الموجودون الآن

المتصفحون للمنتدى الآن: لا يوجد أعضاء مسجلين متصلين وزائر واحد


لا تستطيع كتابة مواضيع جديدة في هذا المنتدى
لا تستطيع كتابة ردود في هذا المنتدى
لا تستطيع تعديل مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع حذف مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع إرفاق ملف في هذا المنتدى

البحث عن:
الانتقال إلى:  

RIGHTS_RESERVED . DESIGNBY . CONTACTUS . سياسة الخصوصية . شروط الاستخدام
Powered by phpBB© . الترجمة برعاية المنتديات العربية