آرتين لتعليم اللغات
https://forum.art-en.com/

ترجمت ه المعلومة لنقراها بآرتين و نزيد خبرتنا بالترجمة
https://forum.art-en.com/viewtopic.php?t=10161
صفحة 2 من 3

الكاتب:  Safwat [ الثلاثاء يناير 13, 2009 1:08 am ]
عنوان المشاركة:  ترجمت ه المعلومة لنقراها بآرتين و نزيد خبرتنا بالترجمة

دعوة شخصية لتفعيل ه الموضوع ...لعشاق الترجمة

الكاتب:  Safwat [ الخميس مارس 05, 2009 11:16 am ]
عنوان المشاركة:  ترجمت ه المعلومة لنقراها بآرتين و نزيد خبرتنا بالترجمة


:أربـــــعة:
1- أربعــة تولــد المحبة: حسن البشر، وبذل البر، وقصد الوفــاق، وترك النفــاق.
2- أربعــة تؤدي إلـــى أربعة: الصمت إلى السلامة، والبر إلى الكرامة، والجود إلى السيادة، والشكر إلى الزيــادة.
3- أربعــة من علامـــات الكرم: بذل النــدى، وكف الأذى، وتعجيل المثوبة، وتأخير العقوبة.
4- أربعــة لا يخلو منهــا جــاهل: قول بلا معنى، وفعل بلا جدوى، وخصومة بلا طــائل، ومنــاظرة بلا حــاصل.
5- أربعــة من علامـــات اللــؤم:
إفشــاء السر، واعتقــاد الغدر، وغيبة الإصــرار، وإســاءة الجوار.
Four
There are four thing make love : goodness of human , striving for charity , purpose to concord , and leaving hypocrisy.
There are four marks of generosity : striving for the sake of generosity , eliminating harming , hastening good reward , and delaying punishment .
Every ignorant has four: speaking of nonsense, useless words, worthless antagonism, and a fruitless dispute.
There are four marks denote to meanness: revealing a secret, believing in perfidy, absence of insistence, and harming neighbors.
*******************

الكاتب:  crespo1989 [ الجمعة إبريل 03, 2009 5:26 am ]
عنوان المشاركة:  ترجمت ه المعلومة لنقراها بآرتين و نزيد خبرتنا بالترجمة

موضوع حلوكتير وهاي مشاركتي

الكاتب:  crespo1989 [ الجمعة إبريل 03, 2009 5:32 am ]
عنوان المشاركة:  ترجمت ه المعلومة لنقراها بآرتين و نزيد خبرتنا بالترجمة

في مباراة مؤجلة من المرحلة التاسعة عشر من الدوري السوري للمحترفين بكرة القدم , حقق رجال الكرامة فوزا ً في غاية الأهمية على مضيفه الشرطة و بهدفين دون رد , و التي مكنته من تقليص الفارق مع المتصدر الاتحاد إلى 3 نقاط فقط.
In a match postponed from the nineteenth of the Syrian League for professional football, has won the men al alkaramah of the utmost importance on his hosted alshorta, and two without a response, which enabled him to close the gap on the leaders to 3 points

الكاتب:  Safwat [ الجمعة إبريل 03, 2009 12:38 pm ]
عنوان المشاركة:  ترجمت ه المعلومة لنقراها بآرتين و نزيد خبرتنا بالترجمة

crespo1989,

thanks
اقتباس:
match postponed
adj comes first
اقتباس:
al alkaramah
AL-Karameh
اقتباس:
alshorta
crespo1989,

u have to train yourself better

read more

go on *1

الكاتب:  crespo1989 [ الجمعة إبريل 03, 2009 2:23 pm ]
عنوان المشاركة:  ترجمت ه المعلومة لنقراها بآرتين و نزيد خبرتنا بالترجمة

thanks safwat but alkarameh is wrong and iam sure that it is al karamah

الكاتب:  Safwat [ الجمعة إبريل 03, 2009 4:33 pm ]
عنوان المشاركة:  ترجمت ه المعلومة لنقراها بآرتين و نزيد خبرتنا بالترجمة

crespo1989,

what do you know about borrowing translation to be sure ???

how can u deal with a different culture in this word ?

الكاتب:  AKRAM21 [ الجمعة إبريل 03, 2009 7:11 pm ]
عنوان المشاركة:  ترجمت ه المعلومة لنقراها بآرتين و نزيد خبرتنا بالترجمة

thanks for you

الكاتب:  Safwat [ الجمعة إبريل 03, 2009 7:42 pm ]
عنوان المشاركة:  ترجمت ه المعلومة لنقراها بآرتين و نزيد خبرتنا بالترجمة

AKRAM21,

share us brother *ورود *1

الكاتب:  Safwat [ الأحد يوليو 19, 2009 11:24 am ]
عنوان المشاركة:  ترجمت ه المعلومة لنقراها بآرتين و نزيد خبرتنا بالترجمة

[align=center]Elements of Mental Health
مبادئ الصحّة العقلية

Psychologists have identified a number of distinct dimensions of mental health.
قام علماء النفس بتحديد عددٍ من الأبعاد البارزة للصحّة العقلية .
These include self-acceptance, or self-esteem, characterized by a positive evaluation of oneself and one’s past experiences; personal growth reflected in one’s sense of continued psychological growth and development; a sense that one’s life has purpose and meaning; positive relations with others; environmental mastery, the capacity to manage effectively in the surrounding world; and autonomy, a sense of self-determination and the ability to control one’s own life.
تتضمن هذه الأبعاد التقبّل الذاتي أو احترام الذات و الذي يتم تميزه بالتقدير الايجابي للمرء أو لتجاربه السابقة ، و النمو الشخصي المنعكس في اتجاه المرء بالنمو النفسي المستمر و التطوّر , و الاتجاه يعني أنّ لحياة الفرد هدف و معنى ،و العلاقات الايجابية مع الآخرين و البراعة البيئية ، و القدرة على الإدارة بشكل فعّال للعالم المحيط و الاستقلال الذاتي ، و اتجاه الإصرار الذاتي و القدرة على تحكم الفرد بحياته الخاصة .

Self-acceptance, relations with others, environmental mastery, and autonomy usually improve as a person ages and gains life experience.
يتحسن كلّ من تقبّل الذات و العلاقات مع الآخرين و البراعة البيئية و الاستقلال الذاتي عادةً عندما ينضج الإنسان و يكتسب خبرة في الحياة .

However, many people find that their personal growth and sense of purpose in life begin to decline in midlife.
لكن عديداً من الناس يجدون أن النمو و اتجاه الهدف في الحياة يبدآن بالانحدار في منتصف العمر .
Some psychologists regard mental health as the ability to maintain a balance between positive and negative emotions, such as elation and sadness.
يعتبر العلماء الصحة العقلية أنها القدرة على المحافظة على الموازنة بين الانفعالات السلبية و الايجابية كالبهجة أو الحزن .
In this view, a person who displays emotional extremes in either direction is less well-adjusted.
و في وجهة النظر هذه، يعتبرُ الإنسان الذي يعرضُ الاتجاهات الانفعالية في كل اتجاه أقل احتراماً.
Other psychologists emphasize the role of one’s environment in influencing well-being. This perspective sees mental health reflected in a person’s overall happiness with various domains of life, such as social relationships, work, and community life.
يؤكد علماء نفسٍ آخرين على دور بيئة الفرد في التأثير على الحالة . و ترى وجهة النظر هذه أن الصحّة العقلية تنعكس في شعور الفرد بالسعادة عموماً بالمجالات العدية للحياة كالعلاقات الاجتماعية و العمل و الحياة الاجتماعية .

Translated into Arabic By Safwat Hannouf[/align]

صفحة 2 من 3 جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/