آرتين لتعليم اللغات https://forum.art-en.com/ |
|
ترجمت ه المعلومة لنقراها بآرتين و نزيد خبرتنا بالترجمة https://forum.art-en.com/viewtopic.php?t=10161 |
صفحة 2 من 3 |
الكاتب: | Safwat [ الثلاثاء يناير 13, 2009 1:08 am ] |
عنوان المشاركة: | ترجمت ه المعلومة لنقراها بآرتين و نزيد خبرتنا بالترجمة |
دعوة شخصية لتفعيل ه الموضوع ...لعشاق الترجمة |
الكاتب: | Safwat [ الخميس مارس 05, 2009 11:16 am ] |
عنوان المشاركة: | ترجمت ه المعلومة لنقراها بآرتين و نزيد خبرتنا بالترجمة |
:أربـــــعة: 1- أربعــة تولــد المحبة: حسن البشر، وبذل البر، وقصد الوفــاق، وترك النفــاق. 2- أربعــة تؤدي إلـــى أربعة: الصمت إلى السلامة، والبر إلى الكرامة، والجود إلى السيادة، والشكر إلى الزيــادة. 3- أربعــة من علامـــات الكرم: بذل النــدى، وكف الأذى، وتعجيل المثوبة، وتأخير العقوبة. 4- أربعــة لا يخلو منهــا جــاهل: قول بلا معنى، وفعل بلا جدوى، وخصومة بلا طــائل، ومنــاظرة بلا حــاصل. 5- أربعــة من علامـــات اللــؤم: إفشــاء السر، واعتقــاد الغدر، وغيبة الإصــرار، وإســاءة الجوار. Four There are four thing make love : goodness of human , striving for charity , purpose to concord , and leaving hypocrisy. There are four marks of generosity : striving for the sake of generosity , eliminating harming , hastening good reward , and delaying punishment . Every ignorant has four: speaking of nonsense, useless words, worthless antagonism, and a fruitless dispute. There are four marks denote to meanness: revealing a secret, believing in perfidy, absence of insistence, and harming neighbors. ******************* |
الكاتب: | crespo1989 [ الجمعة إبريل 03, 2009 5:26 am ] |
عنوان المشاركة: | ترجمت ه المعلومة لنقراها بآرتين و نزيد خبرتنا بالترجمة |
موضوع حلوكتير وهاي مشاركتي |
الكاتب: | crespo1989 [ الجمعة إبريل 03, 2009 5:32 am ] |
عنوان المشاركة: | ترجمت ه المعلومة لنقراها بآرتين و نزيد خبرتنا بالترجمة |
في مباراة مؤجلة من المرحلة التاسعة عشر من الدوري السوري للمحترفين بكرة القدم , حقق رجال الكرامة فوزا ً في غاية الأهمية على مضيفه الشرطة و بهدفين دون رد , و التي مكنته من تقليص الفارق مع المتصدر الاتحاد إلى 3 نقاط فقط. In a match postponed from the nineteenth of the Syrian League for professional football, has won the men al alkaramah of the utmost importance on his hosted alshorta, and two without a response, which enabled him to close the gap on the leaders to 3 points |
الكاتب: | Safwat [ الجمعة إبريل 03, 2009 12:38 pm ] |
عنوان المشاركة: | ترجمت ه المعلومة لنقراها بآرتين و نزيد خبرتنا بالترجمة |
crespo1989, thanks اقتباس:
match postponed
adj comes first
اقتباس:
al alkaramah
AL-Karameh
اقتباس:
alshorta
crespo1989, u have to train yourself better read more go on ![]() |
الكاتب: | crespo1989 [ الجمعة إبريل 03, 2009 2:23 pm ] |
عنوان المشاركة: | ترجمت ه المعلومة لنقراها بآرتين و نزيد خبرتنا بالترجمة |
thanks safwat but alkarameh is wrong and iam sure that it is al karamah |
الكاتب: | Safwat [ الجمعة إبريل 03, 2009 4:33 pm ] |
عنوان المشاركة: | ترجمت ه المعلومة لنقراها بآرتين و نزيد خبرتنا بالترجمة |
crespo1989, what do you know about borrowing translation to be sure ??? how can u deal with a different culture in this word ? |
الكاتب: | AKRAM21 [ الجمعة إبريل 03, 2009 7:11 pm ] |
عنوان المشاركة: | ترجمت ه المعلومة لنقراها بآرتين و نزيد خبرتنا بالترجمة |
thanks for you |
الكاتب: | Safwat [ الجمعة إبريل 03, 2009 7:42 pm ] |
عنوان المشاركة: | ترجمت ه المعلومة لنقراها بآرتين و نزيد خبرتنا بالترجمة |
AKRAM21, share us brother ![]() ![]() |
الكاتب: | Safwat [ الأحد يوليو 19, 2009 11:24 am ] |
عنوان المشاركة: | ترجمت ه المعلومة لنقراها بآرتين و نزيد خبرتنا بالترجمة |
[align=center]Elements of Mental Health مبادئ الصحّة العقلية Psychologists have identified a number of distinct dimensions of mental health. قام علماء النفس بتحديد عددٍ من الأبعاد البارزة للصحّة العقلية . These include self-acceptance, or self-esteem, characterized by a positive evaluation of oneself and one’s past experiences; personal growth reflected in one’s sense of continued psychological growth and development; a sense that one’s life has purpose and meaning; positive relations with others; environmental mastery, the capacity to manage effectively in the surrounding world; and autonomy, a sense of self-determination and the ability to control one’s own life. تتضمن هذه الأبعاد التقبّل الذاتي أو احترام الذات و الذي يتم تميزه بالتقدير الايجابي للمرء أو لتجاربه السابقة ، و النمو الشخصي المنعكس في اتجاه المرء بالنمو النفسي المستمر و التطوّر , و الاتجاه يعني أنّ لحياة الفرد هدف و معنى ،و العلاقات الايجابية مع الآخرين و البراعة البيئية ، و القدرة على الإدارة بشكل فعّال للعالم المحيط و الاستقلال الذاتي ، و اتجاه الإصرار الذاتي و القدرة على تحكم الفرد بحياته الخاصة . Self-acceptance, relations with others, environmental mastery, and autonomy usually improve as a person ages and gains life experience. يتحسن كلّ من تقبّل الذات و العلاقات مع الآخرين و البراعة البيئية و الاستقلال الذاتي عادةً عندما ينضج الإنسان و يكتسب خبرة في الحياة . However, many people find that their personal growth and sense of purpose in life begin to decline in midlife. لكن عديداً من الناس يجدون أن النمو و اتجاه الهدف في الحياة يبدآن بالانحدار في منتصف العمر . Some psychologists regard mental health as the ability to maintain a balance between positive and negative emotions, such as elation and sadness. يعتبر العلماء الصحة العقلية أنها القدرة على المحافظة على الموازنة بين الانفعالات السلبية و الايجابية كالبهجة أو الحزن . In this view, a person who displays emotional extremes in either direction is less well-adjusted. و في وجهة النظر هذه، يعتبرُ الإنسان الذي يعرضُ الاتجاهات الانفعالية في كل اتجاه أقل احتراماً. Other psychologists emphasize the role of one’s environment in influencing well-being. This perspective sees mental health reflected in a person’s overall happiness with various domains of life, such as social relationships, work, and community life. يؤكد علماء نفسٍ آخرين على دور بيئة الفرد في التأثير على الحالة . و ترى وجهة النظر هذه أن الصحّة العقلية تنعكس في شعور الفرد بالسعادة عموماً بالمجالات العدية للحياة كالعلاقات الاجتماعية و العمل و الحياة الاجتماعية . Translated into Arabic By Safwat Hannouf[/align] |
صفحة 2 من 3 | جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |