WELCOME1
WELCOME2
اليوم هو الجمعة يوليو 04, 2025 9:07 pm
اسم المستخدم : تذكرني
كلمة المرور :  

LATEST_POSTS

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00


قوانين المنتدى


- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الإنجليزية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


إرسال موضوع جديد  الرد على الموضوع  [ 18 مشاركةً ] 
الكاتب رسالة
  • عنوان المشاركة: سؤال مهم جدا جدا جدا جدا جدا جدا جدا!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
مرسل: الأحد يناير 13, 2008 2:25 pm 
آرتيني نشيط
آرتيني نشيط
اشترك في: الأربعاء إبريل 25, 2007 5:19 pm
مشاركات: 236
القسم: انكليزي
السنة: الرابعة
مكان: سوريا-دمشق



غير متصل
السادة الكرام تحياتي لكم..
أرجو ان تجيبوني على تساؤلاتي تلك فأنتم لاتعلمون كم هي مهمة بالنسبة لي..وقد بحثت عن أجوبتها كثيرا ولم أفلح..
سؤالي هو:
انظروا إلى هذا العنوان:
Nicotine Increasing In Cigarettes
وقد ترجمت لنا الدكتورة هذا العنوان كالتالي: زيادة النيكوتين في السجائر

المشكلة انني عندما سألت شخص بريطاني عن هذا العنوان قال لي بأن increasing هنا هي مضارع مستمر وقد حذفت is لأن هذا عنوان..
سؤالي إذن لماذا ترجمت على اساس انها (زيادة)..ومالترجمة الحقيقية لتللك الجملة : زيادة النيكوتين في السجائر..
ولماذا لا يمكننا أن نعتبر increasing كــverbal noun فتصبح الجملة : increasing nicotine in cigarettes is a bad thing
على اعتبار الكلمةverbal noun (فاعل بالأصح) كما قلت لكم وليس adjective..مثلها مثل جملة playing football is good for you..
وشكرا لكم


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: سؤال مهم جدا جدا جدا جدا جدا جدا جدا!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
مرسل: الأحد يناير 13, 2008 6:11 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 01, 2007 9:01 pm
مشاركات: 7325
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم ترجمة - متخرج
الاسم: أبو آدم
WWW: http://www.safwatpoetry.jeeran.com
مكان: حمص - دمشق



غير متصل
شيرلوك هولمز,

و الله ما لنا غير نعيم و زمردة

_________________
صورة
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: سؤال مهم جدا جدا جدا جدا جدا جدا جدا!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
مرسل: الأحد يناير 13, 2008 6:14 pm 
آرتيني فعّال
آرتيني فعّال
اشترك في: السبت مارس 03, 2007 2:12 pm
مشاركات: 965
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: السادسة
WWW: http://www.qasim-eisa.tk
مكان: حمص



غير متصل
 
Nicotine Increasing In Cigarettes
% 100 right

_________________
 
Confusion Will Be My Epitaph


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: سؤال مهم جدا جدا جدا جدا جدا جدا جدا!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
مرسل: الأحد يناير 13, 2008 8:57 pm 
مشرف قسم الترجمة في الانجليزية
مشرف قسم الترجمة في الانجليزية
اشترك في: الخميس مارس 15, 2007 5:14 pm
مشاركات: 4712
القسم: English
السنة: Graduated
مكان: حماة



غير متصل
اقتباس:
زيادة النيكوتين في السجائر
It is right to translate it like this, as for me of course, but anyway wait for the others comments and pay more attention for the comment of Naim Kiski .

_________________
صورة
[align=center]يقول ابن القيم رحمه الله: لو أن رجلا وقف أمام جبل و عزم أن يزيله لأزاله[/align]


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: سؤال مهم جدا جدا جدا جدا جدا جدا جدا!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
مرسل: الاثنين يناير 14, 2008 8:11 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 01, 2007 9:01 pm
مشاركات: 7325
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم ترجمة - متخرج
الاسم: أبو آدم
WWW: http://www.safwatpoetry.jeeran.com
مكان: حمص - دمشق



غير متصل
Obada,
اقتباس:
the others
the others'

_________________
صورة
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: سؤال مهم جدا جدا جدا جدا جدا جدا جدا!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
مرسل: الخميس يناير 17, 2008 2:20 am 
آرتيني فعّال
آرتيني فعّال
اشترك في: الأربعاء إبريل 04, 2007 10:22 pm
مشاركات: 1544
القسم: English Literature
السنة: Fourth Year
مكان: حمص



غير متصل
برأيي انو الترجمة التانية هيي الصح:
النيكونتين المتزايد في السجائر.
يعني منعتبر increasing و كأنها verbal noun
السبب:
لأنو عنوان و يحق للعنوان ما لا يحق لغيره.
يعني حتى لو ما في is تعتبر increasing فاعل بس بالعنوان.

هادا رأيي...
على كل ناطرين نعيم شو بدو يقول...

_________________
***Keep your aim always in sight***
ربّنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا
ربّنا و لا تحمِل علينا إصراً كما حملته على الذين من قبلنا
ربّنا و لا تحمِّلنا ما لا طاقة لنا به و اعفُ عنّا و اغفر لنا و ارحمنا
فانصرنا على القوم الكافرين
ربّي اغفر لي و لوالديّ و للمؤمنين و المؤمنات أجمعين


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: سؤال مهم جدا جدا جدا جدا جدا جدا جدا!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
مرسل: الخميس يناير 17, 2008 3:12 am 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الأحد يونيو 03, 2007 2:40 am
مشاركات: 2750
القسم: ELT MA
مكان: حمص العديّة



غير متصل
شيرلوك هولمز,

عادة وقت بدنا نترجم أي عنوان لأي نص المفروض إننا نقرأ النص و نفهمه أولا ... لأنو الموضوع بكون في اختصارات و حذف ... و بعدها منقدر نترجم العنوان بشكل صحيح ... بصراحة عملت بحث بالنت عن الموضوع لأنه معظم الدكاترة بياخدوا المواضيع من النت :wink: و وجدت نفس الموضوع ... إن شاء الله يكون نفس النص اللي عندك ... و بعد قراءة النص فالترجمة الصحيحة برأيي هي: اللي كتبتها بالأول "زيادة النيكوتين في السجائر " و ممكن نقول كمان "ارتفاع نسبة النيكوتين في السجائر"

و هي الرابط:
http://www.msnbc.msn.com/id/16687212/

و بعتقد إنه حتى لو كان في is الترجمة بتبقى نفسها لأنو الصفة من increase هيي increased

Increased Nicotine In Cigarettes
هي الجملة ترجمتها: النيكوتين المتزايد في السجائر

على كل حال مننتظر رأي نعيم لنتأكد :wink:

_________________
You need to remember that what happens in you is more important than what happens to you


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: سؤال مهم جدا جدا جدا جدا جدا جدا جدا!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
مرسل: الخميس يناير 17, 2008 8:38 pm 
آرتيني نشيط
آرتيني نشيط
اشترك في: الأربعاء إبريل 25, 2007 5:19 pm
مشاركات: 236
القسم: انكليزي
السنة: الرابعة
مكان: سوريا-دمشق



غير متصل
لك نفسي أعرف عمي نعيم وينو؟.... :mrgreen:
ليش ماعمترد علينا؟..


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: سؤال مهم جدا جدا جدا جدا جدا جدا جدا!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
مرسل: الجمعة يناير 18, 2008 1:50 pm 
آرتيني فعّال
آرتيني فعّال
اشترك في: الجمعة مارس 02, 2007 11:57 pm
مشاركات: 1228
القسم: English
السنة: M.A
مكان: حمص



غير متصل
طيب انا رح حول الموضوع لعند نعيم...مشان ينتبه ويساعدك بالترجمة...
بس برأيي متل ماآلت زمردة انو ترجمة العنوان بتعتمد على النص بحد ذاته...
وهيي هالجملة بخصوص كتير صار عليا نقاش :?

_________________
صورة

I'm not mad......I'm not real...

Let the Outside dies within the Inside
AND
Let the inside lives as it wants to live


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة: سؤال مهم جدا جدا جدا جدا جدا جدا جدا!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
مرسل: الجمعة يناير 18, 2008 2:16 pm 
آرتيني متميّز
آرتيني متميّز
صورة العضو الرمزية
اشترك في: الجمعة ديسمبر 14, 2007 10:27 pm
مشاركات: 3743
مكان: ما زلتُ حيّاً في مكانٍ ما



غير متصل
لك ليش الموضوع مكرر بالقسمين

_________________
صورة


أعلى .:. BACK_TO_END
إرسال موضوع جديد  الرد على الموضوع  [ 18 مشاركةً ] 

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00

الموجودون الآن

المتصفحون للمنتدى الآن: لا يوجد أعضاء مسجلين متصلين وزائر واحد


لا تستطيع كتابة مواضيع جديدة في هذا المنتدى
لا تستطيع كتابة ردود في هذا المنتدى
لا تستطيع تعديل مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع حذف مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع إرفاق ملف في هذا المنتدى

البحث عن:
الانتقال إلى:  

RIGHTS_RESERVED . DESIGNBY . CONTACTUS . سياسة الخصوصية . شروط الاستخدام
Powered by phpBB© . الترجمة برعاية المنتديات العربية