- يرجى عدم الرد على أي موضوع الا إذا كان الرد له فائدة و كما نرجو عدم الخروج عن الموضوع . - كما نرجو مراجعة قوانين القسم , في حال مخالفة أي قانون , يحق للمشرف او المدير اغلاق او حذف المواضيع من دون الرجوع لصاحبها .
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته بداية اود شكركم على قبلوكم انضمامي لمنتداكم الرائع واثمن جهودكم على انشاء مثل هذةه المنتديات التعليمية وعندي سؤال بتمنى انكم تجاوبوني عليه: سؤالي بخصوص الترجمة من الانجليزية الى العربية لما يكون عنا جملة بالانجليزي ومكتوبة بصيغة المستقبل واحنا عنا بالانجليزي اكتر من صيغة مستقبل مثلا هاي الجملة: she is going to study
she is studing she will study etc... لما بدي اترجمها للعربي كلها بتعطي نفس المعنى؟ انها ذاهبة لتدرس؟ وشكرا الكم
الجمله 1-3 ترجمتها هي سوف تدرس او ستدرس لانها بالزمن المستقبل اما الجمله 2 فهيا بالحاضر المستمر اي عمل حاضر وربما يمتد للمستقبل فترجمتها هي تدرس او بالعاميه عم تدرس
لا تستطيع كتابة مواضيع جديدة في هذا المنتدى لا تستطيع كتابة ردود في هذا المنتدى لا تستطيع تعديل مشاركاتك في هذا المنتدى لا تستطيع حذف مشاركاتك في هذا المنتدى لا تستطيع إرفاق ملف في هذا المنتدى