Welcome in Art-En For Learning Languages (^_^)
Nous sommes actuellement le Jeu Juin 06, 2024 8:12 pm
Nom d’utilisateur : Se souvenir de moi
Mot de passe :  
لوحة الإعلانات الإدارية

عذراً أخوتي .. تم إيقاف تسجيل الأعضاء الجدد في آرتين حتى إشعار آخر


Latest Posts

  ... Art-En.com ...   » لابدّ أن أستأذن الوطن .... نزار قباني *  .:. last poster: محمدابو حمود  .:.  replies: 4   ... Art-En.com ...   » لا يصلح العطار ما افسدة الدهر  .:. last poster: محمد الربيعي  .:.  replies: 2   ... Art-En.com ...   » مناقشة كتاب"Translation with Reference to English & Arabic"  .:. last poster: Jordan  .:.  replies: 124   ... Art-En.com ...   » المعرب و الدخيل و المولد ... تتمة  .:. last poster: aaahhhmad  .:.  replies: 6   ... Art-En.com ...   » تحميل ملف  .:. last poster: مصطفى العلي  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » The Best Short Stories of J.G. bialard The Terminal Beach  .:. last poster: المرعاش  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » هام للطلاب الي بيواجهوا صعوبه بمادة الصوتيا  .:. last poster: bassam93  .:.  replies: 16   ... Art-En.com ...   » مساعدة مشروع تخرج عن تراجيديات شكسبير  .:. last poster: ahmadaway  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. last poster: أبو عمر  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. last poster: أبو عمر  .:.  replies: 0

Heures au format UTC + 2 heures [ Heure d’été ]


Règles du forum


- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الإنجليزية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 32 messages ]  Aller à la page 1, 2, 3, 4  Suivant
Auteur Message
  • Sujet du message: الاثنين 26 /5  ندوة عن الترجمة في مدرج الآداب الجديد
Publié: Dim Mai 25, 2008 8:58 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
Inscrit le: 08 Mars 2007
Sujets: 71
Messages: 1579
Localisation: Manchester - UK
Section: English Language
Année: MA
I have no topics yet



Hors-ligne
المكان : كلية الآداب والعلوم الإنسانية ( المدرج الجديد)
الزمان: الاثنين 26/5/2008 الساعة السابعة مساءً

الحدث:
ندوة الشعر العالمي المترجم إلى العربية
"شعر المرأة"


المشاركون: مجموعة من الدكاترة من مختلف الأقسام منهم:

د. محمد علي محمد
د. فؤاد عبد المطلب
د. راتب سكر
د. سلوى الوفائي
د. جهاد سلوم
د. سونيا جنوب


الدعوة عامة  *ورود

see you there  :wink:

_________________
Signature BA in English Language + Diploma in Translation

Dreams pass into the reality of action. From the actions stems the dream again; and this interdependence produces the highest form of living


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message: الاثنين 26 /5  ندوة عن الترجمة في مدرج الآداب الجديد
Publié: Dim Mai 25, 2008 9:15 pm 
مشرف ساحات طلاب الإنجليزي
مشرف ساحات طلاب الإنجليزي
Inscrit le: 19 Janvier 2008
Sujets: 177
Messages: 3191
Section: Higher Institute of Language
Année: ELT Master 1st year
I have no topics yet

Gender: Male ::


Hors-ligne
شكرا نعيم *good  *good


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message: الاثنين 26 /5  ندوة عن الترجمة في مدرج الآداب الجديد
Publié: Dim Mai 25, 2008 9:35 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 14 Août 2007
Sujets: 143
Messages: 4275
Localisation: Homs
Section: Français
Année: Master FLE
I have no topics yet



Hors-ligne
Naim Kishi,  
بس لو سمحت بتئدر تعطينا لمحة ولو صغيرة عن المحاضرة بقصد النقاط المهة
:oops:
Citer:
see you there

 :(  :(  :(

_________________
Signature حجري الكريم هو الصوّان، كل ضربة تجعله يطلق الشرر مثل القلب الحي. يدهشني انه حينما يشتم الناس انساناً يتهمونه بأن قلبه مثل الصوان. ليت قلوب الناس كالصوان تضيء كل ما يحتك بها.


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message: الاثنين 26 /5  ندوة عن الترجمة في مدرج الآداب الجديد
Publié: Dim Mai 25, 2008 9:54 pm 
آرتيني فعّال
آرتيني فعّال
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 02 Mars 2007
Sujets: 48
Messages: 1228
Localisation: حمص
Section: English
Année: M.A
I have no topics yet



Hors-ligne
Widad,  
هلأ هديك السنة بكون كل محاضر مجهز قصيدة او تنتين مترجمين للغة العربية....
وطبعا بما انو عن شعر المرأة فرح تكون كل القصائد معناها لشاعرات :wink:

طبعا رح يكون في شعر انكليزي وفرنسي وعربي كانو... طبعا عم استنتج من اسماء المحاضرين.... وممكن يحكوا عن مشاكل واجهتون بالترجمة...

_________________
Signature Image

I'm not mad......I'm not real...

Let the Outside dies within the Inside
AND
Let the inside lives as it wants to live


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message: الاثنين 26 /5  ندوة عن الترجمة في مدرج الآداب الجديد
Publié: Dim Mai 25, 2008 10:19 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 14 Août 2007
Sujets: 143
Messages: 4275
Localisation: Homs
Section: Français
Année: Master FLE
I have no topics yet



Hors-ligne
Citer:
طبعا رح يكون في شعر انكليزي وفرنسي وعربي كانو...

 Roula,  أكيد لأنو الدكتور جهاد والدكتورة سونيا من قسم الفرنسي عنا
بس كنت حابي احضرا لأنو الشعر عنا بالفرنسي صعب كتير تترجميه يعني الواحد يمكن يستفيد ولو شوي

_________________
Signature حجري الكريم هو الصوّان، كل ضربة تجعله يطلق الشرر مثل القلب الحي. يدهشني انه حينما يشتم الناس انساناً يتهمونه بأن قلبه مثل الصوان. ليت قلوب الناس كالصوان تضيء كل ما يحتك بها.


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message: الاثنين 26 /5  ندوة عن الترجمة في مدرج الآداب الجديد
Publié: Dim Mai 25, 2008 11:54 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
Inscrit le: 08 Mars 2007
Sujets: 71
Messages: 1579
Localisation: Manchester - UK
Section: English Language
Année: MA
I have no topics yet



Hors-ligne
Widad,  
الندوة رح تكون شاملة لكل الاقسام بعتقد دكتورين عن كل قسم بالآداب رح يشاركوا بالندوة

Citer:
بس لو سمحت بتئدر تعطينا لمحة ولو صغيرة عن المحاضرة بقصد النقاط المهة

بعتقد كل دكتور عنده نقاط محددة رح يحكي عنها حسب اختصاصه ومافي جدول محدد لان الاختصاصات مختلفة
*1

_________________
Signature BA in English Language + Diploma in Translation

Dreams pass into the reality of action. From the actions stems the dream again; and this interdependence produces the highest form of living


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message: الاثنين 26 /5  ندوة عن الترجمة في مدرج الآداب الجديد
Publié: Lun Mai 26, 2008 5:02 pm 
آرتيني فعّال
آرتيني فعّال
Inscrit le: 03 Mars 2007
Sujets: 94
Messages: 965
Localisation: حمص
Section: اللغة الانكليزية
Année: السادسة
I have no topics yet



Hors-ligne
رح أحضر الندوة
بس مزالا ندوة
ليش ما بيعملوا بل ندوة بدل المدرج الجديد

بتصير احلا
مشروبات (شاي ميلو اهوي و كولا)
 *good  *good

_________________
Signature
 
Confusion Will Be My Epitaph


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message: الاثنين 26 /5  ندوة عن الترجمة في مدرج الآداب الجديد
Publié: Mar Mai 27, 2008 1:57 am 
آرتيني نشيط
آرتيني نشيط
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 01 Avril 2008
Sujets: 23
Messages: 249
Section: E
Année: ماجستير
I have no topics yet



Hors-ligne
شكرا نعيم للاعلان
انا حضرت طبعا انا مابعرفك شخصي ولا انت بتعرفني
بس كانت حلوة والشاعر اخر شي ابدع
انا حضرت السنة الماضية .بس السنة غير شكل لان بأرضنا بمدرجنا


شكرا مجددا


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message: الاثنين 26 /5  ندوة عن الترجمة في مدرج الآداب الجديد
Publié: Mar Mai 27, 2008 5:10 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
Inscrit le: 08 Mars 2007
Sujets: 71
Messages: 1579
Localisation: Manchester - UK
Section: English Language
Année: MA
I have no topics yet



Hors-ligne
حضرت الندوة مبارح وكانت جيدة لحد ما ..
بس افتقدت لاي تعليق او شرح لطرق الترجمة الشعرية واللي كانت بهمني بالمقام الاول واكتفى الدكاتره بالالقاء و التعريف بشكل بسيط بالشاعر و حياته ..
ومن ثم القاء القصيدة بلغة الشاعر والدكتور التاني يتولى الترجمة للعربية ..

بعض الدكاترة وخاصة الدكتورة سلوى ودكتورة الأدب الفارسي تميزوا بجودة الالقاء
والاحساس بالقصيدة بشكل واضح ..
وهي صورة للقاعة
Désolé, vous devez vous inscrire pour voir le lien Si vous êtes membre, il suffit de signer po
وكمان فيديو صغير لمقطع القاء الدكتور فؤاد عبد المطلب والدكتورة سلوى الوفائي
( يبدو التحميل لايدعم 3gp )
ان شاء الله بكرا بحمله على موقع تاني وبنزله ..

mare
فعلا المدرج الجديد رائع جداً واضافة مهمة لكلية الآداب واساسي الها بالذات
وفعلا الناس تفاعلت جداً وخصوصي مع اخر قصيدة  :mrgreen:

*ورود

_________________
Signature BA in English Language + Diploma in Translation

Dreams pass into the reality of action. From the actions stems the dream again; and this interdependence produces the highest form of living


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message: الاثنين 26 /5  ندوة عن الترجمة في مدرج الآداب الجديد
Publié: Mar Mai 27, 2008 10:00 pm 
آرتيني نشيط
آرتيني نشيط
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 01 Avril 2008
Sujets: 23
Messages: 249
Section: E
Année: ماجستير
I have no topics yet



Hors-ligne
معك حق نعيم ما تطرأو الى مشاكل ترجمة الشعر بس هالشي متوقع .....لأن السنة الماضية نفس الشي ....بس متل ما قال دكتور اللغة الفرنسية جهاد سلوم .الترجمة للشعر تحديدا اذا بدها تكون جميلة فما رح تكون أمينة .....ترجمت الدكتورة سلوى رائعة .بس بتكون لاحظت انو مانها امينة مئة بالمئة واخدت من روح اللغة العربية ما يكفي لاعطاء النصوص جمالا جعل من ترجمتها الاجمل

سؤال نعيم بعد اذنك
على حد علمك لسة فيه دبلوم ترجمة ولا لغو....شي بيقولو التغى بس مع ذلك بتسمع ناس   عم يدرسو دبلوم ترجمة .....شو القصة .......وبتعرف في حال في قديش المعدل المطلوب عادة


شكرا على الاجابة سلف *ورود


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 32 messages ]  Aller à la page 1, 2, 3, 4  Suivant

Heures au format UTC + 2 heures [ Heure d’été ]


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Rechercher pour:
Sauter vers:  
cron

All rights reserved Art-En.com© 2011 . Design by Art-En . Contact Us . Politique de confidentialité . Conditions d’utilisation
Powered by phpBB© . Traduction réalisée par Maël Soucaze © 2010 phpBB.fr