Welcome in Art-En For Learning Languages (^_^)
It is currently Sat Jun 01, 2024 8:22 am
Username : Remember me
Password :  
لوحة الإعلانات الإدارية

عذراً أخوتي .. تم إيقاف تسجيل الأعضاء الجدد في آرتين حتى إشعار آخر


Latest Posts

  ... Art-En.com ...   » لابدّ أن أستأذن الوطن .... نزار قباني *  .:. last poster: محمدابو حمود  .:.  replies: 4   ... Art-En.com ...   » لا يصلح العطار ما افسدة الدهر  .:. last poster: محمد الربيعي  .:.  replies: 2   ... Art-En.com ...   » مناقشة كتاب"Translation with Reference to English & Arabic"  .:. last poster: Jordan  .:.  replies: 124   ... Art-En.com ...   » المعرب و الدخيل و المولد ... تتمة  .:. last poster: aaahhhmad  .:.  replies: 6   ... Art-En.com ...   » تحميل ملف  .:. last poster: مصطفى العلي  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » The Best Short Stories of J.G. bialard The Terminal Beach  .:. last poster: المرعاش  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » هام للطلاب الي بيواجهوا صعوبه بمادة الصوتيا  .:. last poster: bassam93  .:.  replies: 16   ... Art-En.com ...   » مساعدة مشروع تخرج عن تراجيديات شكسبير  .:. last poster: ahmadaway  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. last poster: أبو عمر  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. last poster: أبو عمر  .:.  replies: 0

All times are UTC + 2 hours [ DST ]


Forum rules


- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الفرنسية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


Post new topic Reply to topic  [ 79 posts ]  Go to page 1, 2, 3, 4, 5 ... 8  Next
Author Message
  • Post subject: شاركونا في الترجمة
Posted: Sun Mar 02, 2008 2:31 am 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
Joined: 03 February 2008
Topics: 56
Posts: 1492
Location: Hims
Department: le francais
Grade: Licencié
I have no topics yet

Gender: Male ::


Offline
les pommes

un matin; michel aperçu de sa fenëtre; dans le jardin du voisin; une grande quantité de pommes tombèes sur l;herbe.
il descendit aussitôt; se glissa dans le jardin par un ouverture qui se trouvait dans la haie ; remplit de pommes ses poches .
tout à coup ; le voisin parut . michel voulut sortir par le trou de la haie ; mais il resta pris dans l;étroite ouverture;à cause de ses poches trop remplies .
il fut obligé de rendre les pommes ; fut puni de sa sa mauvaise action ..........


            ..................................................................................................................

زملائي الاعزاء اقدم لكم هذا النص البسيط لكي نرى كل الترجمات الممكنة التي ستقدموها جميعا لكي نصل في النهاية الى نص جيد  منقول للعربية وبصراحة لقد قدمت هذا النص السهل لكي يستطيع زملائنا في قسم اللغة الانكليزية المهتمين باللغة الفرنسية  ان يشاركونا في الترجمة ........

ارجو المشاركة من الجميع ,,,,,,

_________________
Signature
Chaque pas doit être un but


Last edited by غانم on Mon Mar 03, 2008 12:59 am, edited 1 time in total.

Top .:. Bottom
 Profile  
 
  • Post subject: شاركونا في الترجمة
Posted: Sun Mar 02, 2008 5:21 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
User avatar
Joined: 14 August 2007
Topics: 143
Posts: 4275
Location: Homs
Department: Français
Grade: Master FLE
I have no topics yet



Offline
غانم,  
سبقتني غانم وسهلت عليي راح نشتغل على هادا النص وراح يصير الموضوع مثبت
بس انا راح نزل قصة بسيطة وطويلة شوي ونقسمها لاجزاء مشان الكل يشارك  :D
غانم شكرا كتير كتيرالك  *ورود  *ورود

_________________
Signature حجري الكريم هو الصوّان، كل ضربة تجعله يطلق الشرر مثل القلب الحي. يدهشني انه حينما يشتم الناس انساناً يتهمونه بأن قلبه مثل الصوان. ليت قلوب الناس كالصوان تضيء كل ما يحتك بها.


Top .:. Bottom
 Profile  
 
  • Post subject: شاركونا في الترجمة
Posted: Sun Mar 02, 2008 5:51 pm 
آرتيني مشارك
آرتيني مشارك
User avatar
Joined: 29 June 2007
Topics: 11
Posts: 107
Location: المغرب
Department: Marketing Tourism
Grade: 1
I have no topics yet



Offline
j'aurais aimé participer mais je sais pas taper en arabe  :(

_________________
Signature إبتسم... فإن هناك من... يحبك... يعتنى بك... يحميك ...ينصرك... يسمعك ...يراك...انه (( الله)) ما أخد منك إلا ليعطيك...وما ابكاك إلا ليضحكك...وما حرمك الا ليتفضل عليك...وما إبتلاك إلا لانه يحبك...'سبحان الله وبحمده سبحان الله العظيم


Top .:. Bottom
 Profile  
 
  • Post subject: شاركونا في الترجمة
Posted: Sun Mar 02, 2008 5:56 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
User avatar
Joined: 14 August 2007
Topics: 143
Posts: 4275
Location: Homs
Department: Français
Grade: Master FLE
I have no topics yet



Offline
Kenza,  
c'est pas grave ma chère--- :(  :(  :wink:

_________________
Signature حجري الكريم هو الصوّان، كل ضربة تجعله يطلق الشرر مثل القلب الحي. يدهشني انه حينما يشتم الناس انساناً يتهمونه بأن قلبه مثل الصوان. ليت قلوب الناس كالصوان تضيء كل ما يحتك بها.


Top .:. Bottom
 Profile  
 
  • Post subject: شاركونا في الترجمة
Posted: Sun Mar 02, 2008 9:48 pm 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
User avatar
Joined: 17 October 2007
Topics: 2
Posts: 46
Location: سوريا
I have no topics yet



Offline
bonsoir tout le monde je presente ma modeste traduction ..............................   التفاح .......... ذات صباحلمح ميشيل من نافذته كمية كبيرة من التفاح المتساقط على العشب في حديقة جاره فنزل وتسلل الى الحديقة عبر فتحة كانت موجودة في السياج وملأ جيوبه بالتفاح وبعد لحظات رآه صاحب الحديقة........... اراد ميشيل ان يخرج من فتحة السياج ولكنه ظل سجينا ضمنها بسبب جيوبه المليئة . .......... فكان عليه اعادة ما اخذ وعوقب على عمله السيء........


Top .:. Bottom
 Profile  
 
  • Post subject: شاركونا في الترجمة
Posted: Sun Mar 02, 2008 11:44 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
Joined: 03 February 2008
Topics: 56
Posts: 1492
Location: Hims
Department: le francais
Grade: Licencié
I have no topics yet

Gender: Male ::


Offline
سلام  وداد: شكرا للتثبيت  :وبالنسبة لترجمة ذلك النص سأكتها بعد ان اشاهد عدة مشاركات من الزملاء لكي نستطيع مناقشة الترجمات المطروحة من قبل الجميع  وشكرا    .........

سلام كنزا : بالنسبة للكتابة بالعربي مافي مشكلة نحن ننتظر مشاركاتك باللغة الفرنسية لكي ننقلها للعربية ونتشاور ونتبادل الاراء وشكرا .....


سلام امورووو :شكرا كتير لترجمتك الجميلة للنص سوف نتشاور في المفردات الافضل والاميز بعد ان نشاهد جميع المشاركات الممكنة ان شاء الله ..... *good  *good  *Hi  *Hi  *1  *1

_________________
Signature
Chaque pas doit être un but


Top .:. Bottom
 Profile  
 
  • Post subject: شاركونا في الترجمة
Posted: Mon Mar 03, 2008 10:03 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
User avatar
Joined: 14 August 2007
Topics: 143
Posts: 4275
Location: Homs
Department: Français
Grade: Master FLE
I have no topics yet



Offline
salut mes chères amis-on va commencer à traduire des contes pour les enfants --cela pour que tout participe avec nous------ :wink:
les trois souhaits
était autrefois dans une lointaine forêt un bûcheron qui vivait tant bien que mal dans une modeste cabane en compagnie de son épouse.

Le matin il allait par les bois scier, abattre, couper, tailler les arbres et débroussailler, ce qui lui permettait de vivre tranquille avec Fanchon sa compagne.
Bien entendu ils ne vivaient pas dans le luxe mais après tout se disaient-il sagement, le peu que nous avons nous contente.
Parfois ils se prennaient l'un et l'autre à rêver d'une autre vie, une vie d'opulence, de richesses, d'or, de bijoux mais tout cela restait du domaine du rêve.
Un jour que Blaise, le bûcheron, s'apprêtait à donner son premier coup de hache matinal, il entendit un bruit étrange qu'il ne reconnaissait pas.
---------------يتبع للقصة بقية
طبعا الترجمة راح تبلش من البسيط وهكذا خطوة خطوة

_________________
Signature حجري الكريم هو الصوّان، كل ضربة تجعله يطلق الشرر مثل القلب الحي. يدهشني انه حينما يشتم الناس انساناً يتهمونه بأن قلبه مثل الصوان. ليت قلوب الناس كالصوان تضيء كل ما يحتك بها.


Top .:. Bottom
 Profile  
 
  • Post subject: شاركونا في الترجمة
Posted: Wed Mar 05, 2008 2:01 am 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
Joined: 31 August 2007
Topics: 127
Posts: 1726
Location: Homs
Department: Français
Grade: Master FLE
Name: M. Amer BOHLAK
I have no topics yet

Gender: Male ::


Offline
Quote:
les trois souhaits
était autrefois dans une lointaine forêt un bûcheron qui vivait tant bien que mal dans une modeste cabane en compagnie de son épouse.

Le matin il allait par les bois scier, abattre, couper, tailler les arbres et débroussailler, ce qui lui permettait de vivre tranquille avec Fanchon sa compagne.
Bien entendu ils ne vivaient pas dans le luxe mais après tout se disaient-il sagement, le peu que nous avons nous contente.
Parfois ils se prennaient l'un et l'autre à rêver d'une autre vie, une vie d'opulence, de richesses, d'or, de bijoux mais tout cela restait du domaine du rêve.
Un jour que Blaise, le bûcheron, s'apprêtait à donner son premier coup de hache matinal, il entendit un bruit étrange qu'il ne reconnaissait pas



في مرة من ذات المراري كان هناك في البراري البعيدة حطاب يعيش مع زوجته في بيته الحقير حياة بائسة
كان يغادر منذ الصباح لنشر وقص و تقطيع و تشذيب الأشجار... و بذلك استطاع أن يعيش بهدوء مع أسرته في فانشون باستقرار
و على الرغم من حياته البائسة, كان يقول الحكمة, حيث يقول: من رضي بالقليل عاش حياته سعداناً
كما كان هذان الزوجان يحلمان بحياة الغناء و الثروة و الذهب و الحلي.. . ولكن كل ذلك لم يكن سوى مجرد حلم
و في يوم من الأيام عندما كان يستعد ذلك الحطاب في الصباح الباكر لضرب شجرة بأول ضربة فأس... سمع صوت غريب لم يسمعه من قبل

_________________
Signature
Image
Les yeux sont le miroir de l'âme


Top .:. Bottom
 Profile  
 
  • Post subject: شاركونا في الترجمة
Posted: Wed Mar 05, 2008 2:08 am 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
User avatar
Joined: 14 August 2007
Topics: 143
Posts: 4275
Location: Homs
Department: Français
Grade: Master FLE
I have no topics yet



Offline
Il avait l'habitude des bruits de la forêt: le craquement des vieilles branches, le sautillement des oiseaux sur les feuilles sèches, l'appel du coucou ou de la mésange, le croassement des grenouilles... tout cela il les avaient entendus maintes et maintes fois, mais ce bruit là, c'était la première fois.
Bien qu'il n'était pas d'un caractère inquiet, il n'était pas non plus parmi les hommes les plus téméraires. Il essaya de ne plus y prêter attention, mais le bruit revint plus fort encore. La hache à la main il fit quelques pas autour de l'arbre mais il ne vit absolument rien.
Il s'apprêtait une nouvelle fois à se remettre à l'ouvrage mais le bruit se fit plus distinct et, la hache levée, il entendit clairement une voix caverneuse et puissante s'adresser à lui:
"Bucheron de la forêt, le moment est venu pour toi de réaliser trois de tes voeux les plus chers"

_________________
Signature حجري الكريم هو الصوّان، كل ضربة تجعله يطلق الشرر مثل القلب الحي. يدهشني انه حينما يشتم الناس انساناً يتهمونه بأن قلبه مثل الصوان. ليت قلوب الناس كالصوان تضيء كل ما يحتك بها.


Top .:. Bottom
 Profile  
 
  • Post subject: شاركونا في الترجمة
Posted: Wed Mar 05, 2008 2:13 am 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
User avatar
Joined: 14 August 2007
Topics: 143
Posts: 4275
Location: Homs
Department: Français
Grade: Master FLE
I have no topics yet



Offline
allez les autres-------------------
[b]Armando
,  merci infinement
[/b]:: *ورود  *ورود

_________________
Signature حجري الكريم هو الصوّان، كل ضربة تجعله يطلق الشرر مثل القلب الحي. يدهشني انه حينما يشتم الناس انساناً يتهمونه بأن قلبه مثل الصوان. ليت قلوب الناس كالصوان تضيء كل ما يحتك بها.


Top .:. Bottom
 Profile  
 
Post new topic Reply to topic  [ 79 posts ]  Go to page 1, 2, 3, 4, 5 ... 8  Next

All times are UTC + 2 hours [ DST ]


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  

All rights reserved Art-En.com© 2011 . Design by Art-En . Contact Us . Privacy policy . Terms of use
Powered by phpBB© .