أهلا بك زائرنا الكريم في منتديات آرتين لتعليم اللغات (^_^)
اليوم هو الثلاثاء حزيران 04, 2024 10:15 ص
اسم المستخدم : الدخول تلقائياً
كلمة المرور :  
لوحة الإعلانات الإدارية

عذراً أخوتي .. تم إيقاف تسجيل الأعضاء الجدد في آرتين حتى إشعار آخر


آخر المشاركات

  ... آرتين ...   » لابدّ أن أستأذن الوطن .... نزار قباني *  .:. آخر رد: محمدابو حمود  .:.  الردود: 4   ... آرتين ...   » لا يصلح العطار ما افسدة الدهر  .:. آخر رد: محمد الربيعي  .:.  الردود: 2   ... آرتين ...   » مناقشة كتاب"Translation with Reference to English & Arabic"  .:. آخر رد: Jordan  .:.  الردود: 124   ... آرتين ...   » المعرب و الدخيل و المولد ... تتمة  .:. آخر رد: aaahhhmad  .:.  الردود: 6   ... آرتين ...   » تحميل ملف  .:. آخر رد: مصطفى العلي  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » The Best Short Stories of J.G. bialard The Terminal Beach  .:. آخر رد: المرعاش  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » هام للطلاب الي بيواجهوا صعوبه بمادة الصوتيا  .:. آخر رد: bassam93  .:.  الردود: 16   ... آرتين ...   » مساعدة مشروع تخرج عن تراجيديات شكسبير  .:. آخر رد: ahmadaway  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. آخر رد: أبو عمر  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. آخر رد: أبو عمر  .:.  الردود: 0

جميع الأوقات تستخدم GMT + ساعتين [ DST ]


قوانين المنتدى


- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الفرنسية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


إرسال موضوع جديد الرد على الموضوع  [ 164 مشاركة ]  الانتقال إلى صفحة السابق  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 17  التالي
الكاتب رسالة
  • عنوان المشاركة: بداية جديدة في الترجمة من الصفر
مرسل: الجمعة نيسان 11, 2008 1:49 ص 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: 03 شباط 2008
المواضيع: 56
المشاركات: 1492
المكان: Hims
القسم: le francais
السنة: Licencié
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: ذكر ::


غير متصل
الخريف في سوريا


أتى شهر تشرين الأول  وقد انتهى الصيف  الجاف والحار كما انتهت العطلة أيضا وستبدأ سنة دراسية جديدة مع الخريف..
ستصبح الليالي رطبة والطقس رائع وتجري الغيوم في السماء حيث قريبا سيهطل المطر بعد زخات قوية وسيحرث الفلاحون حقولهم وسيزرعون الحنطة والشعير والذرة وسيذهب فلاحو المدينة ليتنزهوا في الحدائق العامة .
وسيقود الفلاحون قطيع الخراف إلى المراعي  ولكن قبل أن يذهبوا سيعودون من القرية إلى سوق المدينة المجاور ليشتروا الشاي والسكر والبيض والمعقود والثياب الصوفية ....

_________________
التوقيع
Chaque pas doit être un but


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: بداية جديدة في الترجمة من الصفر
مرسل: الجمعة نيسان 11, 2008 5:03 م 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: 03 شباط 2008
المواضيع: 56
المشاركات: 1492
المكان: Hims
القسم: le francais
السنة: Licencié
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: ذكر ::


غير متصل
مرحبا :
اخت  مايا في عندي ملاحظة بالنسبة للنص المكتوب بالفرنسي
انتي كتبتي :sèmeront le blé
بس انا بعتقد انو لازم نكتبها بهالطريقة :
sèmeront du blé
ما هيك شو رأيك ؟؟ك

_________________
التوقيع
Chaque pas doit être un but


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: بداية جديدة في الترجمة من الصفر
مرسل: الجمعة نيسان 11, 2008 8:48 م 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 28 كانون الأول 2007
المواضيع: 66
المشاركات: 1586
القسم: Français
السنة: Magistère
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
الخريف في سوريا
انتهى فصل الصيف الجاف والحار فذاك هو شهر تشرين الأول كما انتهت العطلة الصيفية أيضا  وستبدأ سنة دراسية جديدة مع الخريف.
ستمسي  الليالي رطبة أخيرا وسيصبح الجو رائعا. الآن تجري بعض الغيوم  في السماء وعما قريب سيهطل المطر عندئذ سيحرث الفلاحون حقولهم وسيبذرونها بالقمح أو الشعير أو الذرة وسيمضي سكان المدن للتنزه في الحدائق العامة.
سيقود  الرعاة قطعان خرافهم إلى المرعى ولكن قبل ذلك سيتوافدون من القرية إلى سوق المدينة المجاورة لشراء الشاي والسكر والمربى والملابس الصوفية.

_________________
التوقيع
Chaque âge a ses plaisirs, son esprit et ses moeurs


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: بداية جديدة في الترجمة من الصفر
مرسل: الجمعة نيسان 11, 2008 9:12 م 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 28 كانون الأول 2007
المواضيع: 66
المشاركات: 1586
القسم: Français
السنة: Magistère
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
اقتباس:
مرحبا :
اخت مايا في عندي ملاحظة بالنسبة للنص المكتوب بالفرنسي
انتي كتبتي :sèmeront le blé
بس انا بعتقد انو لازم نكتبها بهالطريقة :
sèmeront du blé
ما هيك شو رأيك ؟؟ك

غانم والله ملاحظتك بمحلا
بس  اذا رجعنا على جملة    بذرنا قمحا=nous avons semé du blé
وجملة                 تعطي الكرمة العنب =la vigne donne le raisin
جملة النص       (ils semeront le blé , l'orge, le mais)
فينك تلاحظ انو جملة النص هي على نمط  (تعطي الكرمة عنبا)
يعني بالنص عم نعدد  : القمح الشعير أو الذرة
وبالنهاية بحب أكد أنو النص هيك مكتوب وماني مغيرة فيه ولاشي
بشكرك على ملاحظتك واذا بتحب تضيف أي شي أو أي تفسير فمية هلا  *good  *ورود  *ورود  *ورود

_________________
التوقيع
Chaque âge a ses plaisirs, son esprit et ses moeurs


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: بداية جديدة في الترجمة من الصفر
مرسل: الأحد نيسان 13, 2008 11:53 ص 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: 08 آذار 2007
المواضيع: 71
المشاركات: 1579
المكان: Manchester - UK
القسم: English Language
السنة: MA
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
اقتباس:
انتهى فصل الصيف الجاف والحار فذاك هو شهر تشرين الأول كما انتهت العطلة الصيفية

ما الأفضل نقول:
هاقد أتى الخريف بعد إنهاء فصل الصيف وعطله

لان لاحظت النص غير مترابط وانتي تصرفتي بالترتيب وضفتي بعض الكلمات ..

اقتباس:
انتهى فصل الصيف الجاف والحار فذاك هو شهر تشرين الأول

هيك ماصار المعنى ... فذاك = أي "ذاك هةفصل الصيف شهر تشرين الأول؟"

لأي درجة ممكن نتصرف بالنص .. بذكر الدكتور عبد الجليل كان يعطينا ترجمتين لاي نص وحدة ترجمة اقرب للحرفية كلمة كلمة .. والترجمة الثانية بتصرف فيها بشكل كبير بس بتكون افضل بكتير ..


شكرا الك واذا ممكن لما توضعي التصحيح  تحطي النص الاصلي معو لسهولة المتابعة ...

*1

_________________
التوقيع BA in English Language + Diploma in Translation

Dreams pass into the reality of action. From the actions stems the dream again; and this interdependence produces the highest form of living


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: بداية جديدة في الترجمة من الصفر
مرسل: الأحد نيسان 13, 2008 6:50 م 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 28 كانون الأول 2007
المواضيع: 66
المشاركات: 1586
القسم: Français
السنة: Magistère
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
       Naim Kishi,  
هيدا النص هو ترجمتي ومانو التصحيح لأنو بعد ممكن انو حدا ينزل ترجمتو
أما بالنسبة للجملة الي علقت عليها
اقتباس:
اقتباس:
انتهى فصل الصيف الجاف والحار فذاك هو شهر تشرين الأول كما انتهت العطلة الصيفية


ما الأفضل نقول:
هاقد أتى الخريف بعد إنهاء فصل الصيف وعطله

لان لاحظت النص غير مترابط وانتي تصرفتي بالترتيب وضفتي بعض الكلمات ..


اقتباس:
انتهى فصل الصيف الجاف والحار فذاك هو شهر تشرين الأول


هيك ماصار المعنى ... فذاك = أي "ذاك هةفصل الصيف شهر تشرين الأول؟"

صعوبة النص انو بالفرنسي المعنى ظابط بينما اذا ترجمناه بالعربي فرح يكون مفكك مشان هيك حاولت من معنى الجملة انو إقلب ومابعرف اذا كان هالشي ظبت
وقت شفت voici لاحظت انو الفكرة بتتركز على شهر تشرين لانو فيه عم تصير الاحداث _( انتهاء فصل الصيف _انتهاء العطلة الصيفية_ بدء العام الدراسي)  وهو عم يعلن بدء فصل الخريف
وماكان صح نبلش (من وجهة نظري) بفصل الخريف لأنو مذكور ضمننا بقلب الجملة الأخيرة بينما جملة هاهو أو ذاك هو شهر تشرين تم تخصيص جملة مستقلة لإلها
شو رأيك؟ وشو رأي بقية الشباب والصبايا فينا نعتبر حالنا عم نصلح النص   *Hi

_________________
التوقيع
Chaque âge a ses plaisirs, son esprit et ses moeurs


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: بداية جديدة في الترجمة من الصفر
مرسل: الثلاثاء نيسان 15, 2008 10:16 ص 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: 08 آذار 2007
المواضيع: 71
المشاركات: 1579
المكان: Manchester - UK
القسم: English Language
السنة: MA
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
اقتباس:
صعوبة النص انو بالفرنسي المعنى ظابط بينما اذا ترجمناه بالعربي فرح يكون مفكك

صحيح
اقتباس:
وقت شفت voici لاحظت انو الفكرة بتتركز على شهر تشرين لانو فيه عم تصير الاحداث

 :oops:  يبدو خربطت بالترجمة انا كان قصدي ..
اقتباس:
هاقد أتى شهر تشرين الأول بعد إنهاء فصل الصيف الجاف والحار  وعطله وستبدأ سنة دراسية جديدة مع بداية الخريف.

 :mrgreen:

هيك ممكن تصير الترجمة افضل كلغة عربية برأي ..  *ممم

_________________
التوقيع BA in English Language + Diploma in Translation

Dreams pass into the reality of action. From the actions stems the dream again; and this interdependence produces the highest form of living


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: بداية جديدة في الترجمة من الصفر
مرسل: الثلاثاء نيسان 15, 2008 5:35 م 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 14 آب 2007
المواضيع: 143
المشاركات: 4275
المكان: Homs
القسم: Français
السنة: Master FLE
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
فعلا نقل النص فيه صعوبي واضحة وهو انو النص عم يطلع مفكك وعم نحاول باي وسيلة الربط دون المساس بالازمنة والفكرة  :wink:

_________________
التوقيع حجري الكريم هو الصوّان، كل ضربة تجعله يطلق الشرر مثل القلب الحي. يدهشني انه حينما يشتم الناس انساناً يتهمونه بأن قلبه مثل الصوان. ليت قلوب الناس كالصوان تضيء كل ما يحتك بها.


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: بداية جديدة في الترجمة من الصفر
مرسل: الثلاثاء نيسان 15, 2008 8:57 م 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 28 كانون الأول 2007
المواضيع: 66
المشاركات: 1586
القسم: Français
السنة: Magistère
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
       Naim Kishi,  
اقتباس:
اقتباس:
هاقد أتى شهر تشرين الأول بعد إنهاء فصل الصيف الجاف والحار وعطله وستبدأ سنة دراسية جديدة مع بداية الخريف.

بظن انو هيك صارت الجملة أفضل  *1 والشكر إلك
وياريت نقدر معك ومع الي اطلعوا على الترجمات المقدمة نلاقي تعديلات واقتراحات تانية على بقية النص لحتى نعطي ترجمة نهائية مشتركة
                             *1  *1  *1

_________________
التوقيع
Chaque âge a ses plaisirs, son esprit et ses moeurs


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: بداية جديدة في الترجمة من الصفر
مرسل: الجمعة نيسان 18, 2008 9:04 م 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 28 كانون الأول 2007
المواضيع: 66
المشاركات: 1586
القسم: Français
السنة: Magistère
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
شباب صبايا
بماإنو كل شخص ممكن يعطي ترجمة مختلفة عن التاني مشان هيك صعب نعتمد على صيغة نهائية للنص ومتل مانو واضح النص اترجم بعدة صيغ والكل قريبة من بعضها
اذا حدا بيحب يضيف شي أو لقى شي غلط بالترجمات ياريت يطرحهم
..............................................................................................
حضروا حالكم على نص عربي  :mrgreen:
*1  *Hi  *Hi  *Hi  *Hi  *1  *1

_________________
التوقيع
Chaque âge a ses plaisirs, son esprit et ses moeurs


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
إرسال موضوع جديد الرد على الموضوع  [ 164 مشاركة ]  الانتقال إلى صفحة السابق  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 17  التالي

جميع الأوقات تستخدم GMT + ساعتين [ DST ]


لا تستطيع كتابة مواضيع جديدة في هذا المنتدى
لا تستطيع كتابة ردود في هذا المنتدى
لا تستطيع تعديل مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع حذف مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع إرفاق ملف في هذا المنتدى

البحث عن:
الانتقال الى:  

جميع الحقوق محفوظة لـ ©2012Art-En.com . تصميم بواسطة Art-En . راسلنا . سياسة الخصوصية . قوانين المنتدى
Powered by phpBB© . Translated by phpBBArabia