Omama,
و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته
الحقيقة مابعرف شو بدي قلك ... يمكن طالب التعليم المفتوح ممنوع حتى يكون طموح
متل ما تفضلوا الإخوة ... نحنا فرصنا تكاد تكون معدومة و حتى لو قدمتي لأقرب شي لاختصاصنا بجامعة البعث "دبلوم الترجمة و التعريب" فمارح يكون في غير مقعد واحد فقط لاغير لطلاب الترجمة مع إنه اختصاصنا و بأفضل الحالات عم يآخدوا 2
و حتى بماجستير و دبلوم التأهيل و التخصص بتعليم اللغة الانكليزية نفس الوضع مع إنه في اختبار كتابي و شفهي و الطالب المفروض بينجح بكفائته و مستواه العلمي ... و طبعاً بنفس الوقت مايروح فرص لزملائنا بالأدب الانكليزي على حسابنا و إنما يكون في تساوي فرص
المهم اللي حابة قوله إني ماوقفت عند هون و حاولت أعمل شي على الأقل افهم
"ليش" و قدمت كتاب مفصل لوضعنا لنائب رئيس جامعة البعث لشؤون التعليم المفتوح و رجعت بعد أسبوع و كان الرد بسيط جداً من السكرتيرة "حاليا مافي شي" و رجعت معي الكتاب و أنا بقمة السعادة
طبعاً بعد ما أخدوا صورة عن الكتاب مابعرف ليش
... و بصراحة لما قدمت الكتاب و مشان ماكون متشائمة 100% كنت حاطة أمل ولو 0.001% إني أعرف "ليش" أو آخد جواب منطقي أو نتيجة أو أي شي ... و قدمت هالكتاب مشان بيوم من الأيام ما لوم حالي و قول ماحاولت
شي طبيعي يلتقى بين طلاب التعليم المفتوح مستويات متفاوتة من حيث المستوى العلمي متله متل أي فرع ... لكن للأسف النسبة الأكبر لامبالية و همها شو حذف الدكتور من المادة و ينجح مجرد نجاح ... و هيك عم يروح الصالح مع الطالح
و شرّ البلية ما يضحك
الحمد الله على كل حال من الأحوال ... و بتمنى من زملائي بالترجمة اللي فعلاً حابين يكملوا بالمستقبل يعملوا شي و يحكوا و يبقوا عم يحاولوا ... لأن بتصور الفكرة المأخودة عن طلاب الترجمة إنهم "نايمين و ما سائلين" ... و كمان بتمنى انه أي طالب من طلاب ترجمة يعكس صورة حلوة عن هالفرع و يدرس الترجمة دراسة مو ينجح نجاح بمواده و يعلق هالشهادة على الحيط و ينحسب خريج ترجمة
بالأخير بقلك لا تتفائلي كتير مع ذلك لا تقطعي الأمل نهائيا ... و آسفة إذا كلامي محبط بس هاد الواقع للأسف
بتمنالك التوفيق