Welcome in Art-En For Learning Languages (^_^)
Nous sommes actuellement le Jeu Juin 06, 2024 6:12 pm
Nom d’utilisateur : Se souvenir de moi
Mot de passe :  
لوحة الإعلانات الإدارية

عذراً أخوتي .. تم إيقاف تسجيل الأعضاء الجدد في آرتين حتى إشعار آخر


Latest Posts

  ... Art-En.com ...   » لابدّ أن أستأذن الوطن .... نزار قباني *  .:. last poster: محمدابو حمود  .:.  replies: 4   ... Art-En.com ...   » لا يصلح العطار ما افسدة الدهر  .:. last poster: محمد الربيعي  .:.  replies: 2   ... Art-En.com ...   » مناقشة كتاب"Translation with Reference to English & Arabic"  .:. last poster: Jordan  .:.  replies: 124   ... Art-En.com ...   » المعرب و الدخيل و المولد ... تتمة  .:. last poster: aaahhhmad  .:.  replies: 6   ... Art-En.com ...   » تحميل ملف  .:. last poster: مصطفى العلي  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » The Best Short Stories of J.G. bialard The Terminal Beach  .:. last poster: المرعاش  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » هام للطلاب الي بيواجهوا صعوبه بمادة الصوتيا  .:. last poster: bassam93  .:.  replies: 16   ... Art-En.com ...   » مساعدة مشروع تخرج عن تراجيديات شكسبير  .:. last poster: ahmadaway  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. last poster: أبو عمر  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. last poster: أبو عمر  .:.  replies: 0

Heures au format UTC + 2 heures [ Heure d’été ]


Règles du forum


- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الإنجليزية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 91 messages ]  Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5 ... 10  Suivant
Auteur Message
  • Sujet du message: **** أعجبتني هذه المقالة ....فترجمتها ****
Publié: Mar Sep 11, 2007 1:41 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 01 Mars 2007
Sujets: 608
Messages: 7325
Localisation: حمص - دمشق
Section: اللغة الانكليزية
Année: دبلوم ترجمة - متخرج
Nom: أبو آدم
I have no topics yet

Gender: Male ::


Hors-ligne
السلام عليكم

لدي مشروع احاول طرحه عليكم في هذا القسم الثمين ..... و هو
أن تعجبك مقالة ما في هذا المنتدى فتحاول ترجمتها ....
و اريد من جميع من لديهم خبرة في الترجمة ان يساهموا في تصحيح المشاركات و اخص رولا – زمردة – يامن – عدنان – يارا -  جلوريا – لينا – مرح – و رغد  و جميع الراغبين في الاشتراك بهذا الموضوع  و ذلك لانشغال الاخ نعيم في مشروع الورشة الاولى للترجمة جزاه الله خيرا .......
 

سأبدأ أنا ببعض المقالات  التي اعجبتني و ارجوا منكم المشاركة بغية تعميم الفائدة على جميع الاعضاء الذين يعشقون الترجمة .....

_________________
Signature
Image
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message:
Publié: Mar Sep 11, 2007 1:43 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 01 Mars 2007
Sujets: 608
Messages: 7325
Localisation: حمص - دمشق
Section: اللغة الانكليزية
Année: دبلوم ترجمة - متخرج
Nom: أبو آدم
I have no topics yet

Gender: Male ::


Hors-ligne
الشيخ والبحر...كي لانفلت السمكه
للعضو الدكتور زيد الحمداني

قبل ايام قلائل فرغت من قراءة رائعة ارنست همنغواي
The old man and the sea
كان شيخا وسط يم لايرحم
بات ثلاث ليال في البحر يطارد صيده الثمين
سمكه كبيره لم يحلم ان يصطاد مثلها طوال حياته
وضلت تقاوم بما اوتيت من قوة خيوطه العنيده وضل هو يجذبها
كانت هي الامل لعجوز لم يحظ بصيد طوال ثمان شهور عجاف
وبينما هو يجذبها وهي تقاوم اجتمعت عليها اسراب من الحيتان الجياع
تنهش فيها وضل هو يحاول ان يصل بها الى اليابسه
ولما وصل بعد كفاح مرير لم يتبق منها الا هيكل عظمي
وهكذا نحن في وسط يم الحياة العميق
لكل منا سمكته التي يجب الا تفلت منه لو ضل يطاردها العمر كله
ولو حاز كل منا عظمة واحده من سمكته لغدونا كمن حاز على كل سمك الدنيا

[englishtext]The Old man and the sea …… (To avoid escaping the fish.)
I finished reading Hemingway's masterpiece The Old man and the Sea.
He was an old man in a cruel sea. He has been chasing  his precious prey, whish is a big fish that he never dreamt to hunt, in the sea. The fish was continuing resisting his tight net, and he was continuing drawing it. It was the hope to the old man who had not any prey for eight hard months. While he was trying to draw it and it was resisting,   folks of hungry whales came to eat it; however, he kept trying to draw it to the land. When he reached the land after a terrible struggling, he had nothing but a skeleton. We are like that in the deep sea of life .  Every one of us has his own fish that he has to avoid escaping even if he will keep  chasing  it as long as he lives. If anybody has only one   bone from his/her  fish, we will be as if we had the whole fishes.[/englishtext]

_________________
Signature
Image
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


Dernière édition par Safwat le Mar Sep 25, 2007 12:49 am, édité 1 fois au total.

Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message:
Publié: Mar Sep 11, 2007 2:10 pm 
آرتيني مشارك
آرتيني مشارك
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 09 Septembre 2007
Sujets: 16
Messages: 89
Localisation: ابوظبي
I have no topics yet



Hors-ligne
Citer:
(To avoid escaping the fish.)


صفوت...أنت مبدع واسلوبك متقن جدا
يااخي وانا اقرأ ترجمتك شعرت بان النص اصبح
قطعه ادبيه أخاذه...ولن ابالغ ان قلت بأن الترجمه كادت
ان تتفوق على النص الاصلي...
شكرا لاعجابك بالنص المتواضع
وشكرا ثانيه لانك ابدعت ايما ابداع... *1

_________________
Signature عشت ل أقرا كما عاش ماركيز ليروي


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message:
Publié: Mar Sep 11, 2007 2:47 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 01 Mars 2007
Sujets: 608
Messages: 7325
Localisation: حمص - دمشق
Section: اللغة الانكليزية
Année: دبلوم ترجمة - متخرج
Nom: أبو آدم
I have no topics yet

Gender: Male ::


Hors-ligne
Citer:

صفوت...أنت مبدع واسلوبك متقن جدا
يااخي وانا اقرأ ترجمتك شعرت بان النص اصبح
قطعه ادبيه أخاذه...ولن ابالغ ان قلت بأن الترجمه كادت
ان تتفوق على النص الاصلي...
شكرا لاعجابك بالنص المتواضع
وشكرا ثانيه لانك ابدعت ايما ابداع...

شكرا للكلاك الذي يثلج القلب ..... *ورود  *1  و ارجو الفائدة للجميع

_________________
Signature
Image
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message:
Publié: Mar Sep 11, 2007 2:48 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 01 Mars 2007
Sujets: 608
Messages: 7325
Localisation: حمص - دمشق
Section: اللغة الانكليزية
Année: دبلوم ترجمة - متخرج
Nom: أبو آدم
I have no topics yet

Gender: Male ::


Hors-ligne
أروع مايتعـــلمه الانســــان في الحيــاة


The Most Beautiful Thing that Man Learns in Life
للعضو نرجس



يتــعلم أن يستــمع لكل راي ويحــترمه
وليــس بالضــروره ان يقتنــع به
To learn how to pay attention to every opinion and to respect it without the necessity to be convinced with it.



أن يتــعلم أن يبكــي فالبكــاء راحه
شرط أن يمســحها دمعــته
قبل ان يراهــا الاخــرون
To learn how to cry because crying is the comfort of his tear, but he has to wipe it before people can see it.



أن يتعــلم أن لا يســرف بحــزنه
وفرحه لان الحــياة لا تــتم
على وتيــره واحــــده

To learn how he has not to feel sad or happy excessively because life has no one side.


.أن يتعــلم أن لا يتدخــل فيمــا لا يعنيــيه
حتى ولــو
بالاشــــارة
To learn how not to enter something that is none of his business even if by a gesture .


أن يتــعلم أن الصــداقة عطــاء ثــم
عطــاء ثم عطــاء ولكــن من الــطرفين
أن يتــعلم أنه عندمــا يغــيب المنــطق يرتفــع
الصــراخ

To learn that friendship means to give and he has to learn that when logic is absent , shouting  rises  .



أن يتــعلم أن يتــحمل المســؤليه
بــكل إرادتــه


To learn how to be responsible by his will

أن يتعلــم أن يحــزن كثــيرا عندما يقــول
وداعا لأي صديــق
فقد يكون وداعا لا لقــاء بعــــده
To learn how to feel sad so much  when he says : " Good bye " to any friend because it may be said to the last time .


أن يتعــلم أن لا تكــون نهاية علاقتــه
مع الصديــق هي بداية كـرهـه له فقــد
تنتــهي المحــبةو  يبقــى التقدير والاحتــــرام

To learn that the finishing of a friendship relation of a friend  is not the starting of hating him . Love may end , but assessment and respect retain .

_________________
Signature
Image
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message:
Publié: Mar Sep 11, 2007 3:25 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 29 Mars 2007
Sujets: 50
Messages: 1947
Section: اللغة الانكليزية
Année: ماجستير
I have no topics yet

Gender: Female ::


Hors-ligne
Safwat,

greaaaaaaaaaaaaaaaaaaaat
wait for me
coming sooooooooooooooooooooooooooon

*ورود  *1  *ورود  *1

_________________
Signature Image


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message:
Publié: Mar Sep 11, 2007 4:43 pm 
آرتيني نشيط
آرتيني نشيط
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 14 Avril 2007
Sujets: 12
Messages: 436
Localisation: Beyond Reach
Section: English Department
Année: Diploma
I have no topics yet

Gender: Female ::


Hors-ligne
Safwat, It is a very good idea
your translations are amazing
wait me too,I will try
*ورود  *ورود  *ورود

_________________
Signature Life is not what you want
but what you have
so have it


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message:
Publié: Mar Sep 11, 2007 4:52 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
Inscrit le: 03 Juin 2007
Sujets: 117
Messages: 2750
Localisation: حمص العديّة
Section: ELT MA
I have no topics yet

Gender: Female ::


Hors-ligne
Safwat,

فكرة حلوة كتير رح كون معكم إن شاء الله  :D
جاري عملية البحث في المنتدى و من ثم الترجمة  :wink:

Wait for me

*ورود

_________________
Signature
You need to remember that what happens in you is more important than what happens to you


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message:
Publié: Mar Sep 11, 2007 5:32 pm 
آرتيني مشارك
آرتيني مشارك
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 29 Juin 2007
Sujets: 11
Messages: 107
Localisation: المغرب
Section: Marketing Tourism
Année: 1
I have no topics yet



Hors-ligne
[align=center]مرحبا و انا بحب الترجمة و رح شارك بس عربي فرنسي. و لانو بحب الرواية يلي ترجم صفوت الملخص تبعها فانا ترجمت نفس الملخص للفرنسي .. هيك بتكمل  :mrgreen:  و عن جد هالرواية كتير معروفة و حلوة مع انو اسلوبها بسيط بس معناها رائع . بخليكن مع الترجمة..

 
Avant quelques jours j'ai términé la lecture de la célèbre d' Ernest Hemingway Le vieil homme et la mer

Il était un vieil homme au sein d’un océan tumultueux qui depuis 84ième (quatre vingt quatre ième) jours n'a rien prit, le 85ième (quatre vingt cinq ième) jour s'annonce tout aussi décevant jusqu'à ce qu'il capture un espadon d'un poids terriblement énorme dont il jamais rêvait. Il luttera pendant plus de 3 (trois) jours avant de le voir enfin à sa portée, l'espadon est tellement fort et grand qu'il entraîne la chaloupe du vieux dans l'océan et le vieux n'y peut rien. Lorsqu'il aura enfin harponné cette merveille le vieil homme s’aperçoit à son retour à terre que les requins ne lui ont laissé de sa proie que la carcasse
C’est comme ça qu’on est jeté dans le profond océan de la vie, chacun de nous a son propre poisson qu’il ne faut pas le laisser fuir même si on passe toute la vie en le suivant…et si chacun de nous obtient un seul os de son poisson c’est comme on attrape tous les poissons du monde
[/align]

_________________
Signature إبتسم... فإن هناك من... يحبك... يعتنى بك... يحميك ...ينصرك... يسمعك ...يراك...انه (( الله)) ما أخد منك إلا ليعطيك...وما ابكاك إلا ليضحكك...وما حرمك الا ليتفضل عليك...وما إبتلاك إلا لانه يحبك...'سبحان الله وبحمده سبحان الله العظيم


Dernière édition par Kenza le Mar Sep 11, 2007 8:41 pm, édité 1 fois au total.

Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message:
Publié: Mar Sep 11, 2007 8:24 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
Inscrit le: 03 Juin 2007
Sujets: 117
Messages: 2750
Localisation: حمص العديّة
Section: ELT MA
I have no topics yet

Gender: Female ::


Hors-ligne
Kenza,
:shock:
يعطيكي العافية  *ورود  بس و الله ما فهمت و لا حرف  :mrgreen:  ناوية اتعلم فرنسي عن قريب كتير بركي بصير ترجم عربي/ انكليزي / فرنسي

كأنو الفرنسي أصعب من الانكليزي  :?

*1  *1  *1

_________________
Signature
You need to remember that what happens in you is more important than what happens to you


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 91 messages ]  Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5 ... 10  Suivant

Heures au format UTC + 2 heures [ Heure d’été ]


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Rechercher pour:
Sauter vers:  
cron

All rights reserved Art-En.com© 2011 . Design by Art-En . Contact Us . Politique de confidentialité . Conditions d’utilisation
Powered by phpBB© . Traduction réalisée par Maël Soucaze © 2010 phpBB.fr