Welcome in Art-En For Learning Languages (^_^)
It is currently Wed Jun 05, 2024 11:47 am
Username : Remember me
Password :  
لوحة الإعلانات الإدارية

عذراً أخوتي .. تم إيقاف تسجيل الأعضاء الجدد في آرتين حتى إشعار آخر


Latest Posts

  ... Art-En.com ...   » لابدّ أن أستأذن الوطن .... نزار قباني *  .:. last poster: محمدابو حمود  .:.  replies: 4   ... Art-En.com ...   » لا يصلح العطار ما افسدة الدهر  .:. last poster: محمد الربيعي  .:.  replies: 2   ... Art-En.com ...   » مناقشة كتاب"Translation with Reference to English & Arabic"  .:. last poster: Jordan  .:.  replies: 124   ... Art-En.com ...   » المعرب و الدخيل و المولد ... تتمة  .:. last poster: aaahhhmad  .:.  replies: 6   ... Art-En.com ...   » تحميل ملف  .:. last poster: مصطفى العلي  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » The Best Short Stories of J.G. bialard The Terminal Beach  .:. last poster: المرعاش  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » هام للطلاب الي بيواجهوا صعوبه بمادة الصوتيا  .:. last poster: bassam93  .:.  replies: 16   ... Art-En.com ...   » مساعدة مشروع تخرج عن تراجيديات شكسبير  .:. last poster: ahmadaway  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. last poster: أبو عمر  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. last poster: أبو عمر  .:.  replies: 0

All times are UTC + 2 hours [ DST ]


Forum rules


- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الإنجليزية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


Post new topic Reply to topic  [ 1 post ] 
Author Message
  • Post subject: ترجمة تنيسون
Posted: Fri Dec 25, 2009 4:00 pm 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
User avatar
Joined: 15 April 2007
Topics: 30
Posts: 41
Location: العراق
Department: اللغه الانكليزية
Grade: متخرج
I have no topics yet

Gender: Male ::


Offline
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم
ورحمة الله تعالى وبركاته
اضع بين ايديكم هذه الترجمه لاحد قصائد تنيسون
للمترجمه ايمان فلا تنسونى بالدعاء وردودكم المشجعه


Old Yew, which graspest at the stones
That name the under-lying dead,
Thy fibres net the dreamless head,
Thy roots are wrapt about the bones.



The seasons bring the flower again,
And bring the firstling to the flock;
And in the dusk of thee, the clock
Beats out the little lives of men.



O, not for thee the glow, the bloom,
Who changest not in any gale,
Nor branding summer suns avail
To touch thy thousand years of gloom:



And gazing on thee, sullen tree,
Sick for thy stubborn hardihood,
I seem to fail from out my blood
And grow incorporate into thee.
VII
Dark house, by which once more I stand
Here in the long unlovely street,
Doors, where my heart was used to beat
So quickly, waiting for a hand,



A hand that can be clasp'd no more—
Behold me, for I cannot sleep,
And like a guilty thing I creep
At earliest morning to the door.



He is not here; but far away
The noise of life begins again,
And ghastly thro' the drizzling rain
On the bald street breaks the blank day.




الترجمـــة:


أيــا شجرةَ الصنوبرِ العتيَةْ..
في أرْذَلِ العُمرِ،
نموتِ من ضريحٍ
نُقِشَتْ عليهِ حروفٌ
"كـــــانَ" يُسمّى بها صاحبُ القبْرِ،
تتشابكُ أعشاشُكِ برأسٍ لَمْ تعُدْ
تُراوِدُهُ من الأحلامِ أطيــافا،،
وتلتّفُ جٌذوركِـ حول العِظامِ
العارياتِ التفافـا.


يدورُ دولابُ المواسمْ
فيُفَتِّـقُ مَـعْهُ براعمَ الزَّهـْرِ،،
ويولَدُ نسْلٌ جديداً للقُطعـــانْ.
وبَيْنــا تودِّعينَ الغَســَقْ،
تدُّقُ نواقيسُ الدَّهــرِ
لِتَنْعـى أُفُولَ الحياةِ القصيرة
لِــبَنيْ الإنســانْ.
لا، ليستِ النضارةُ مِنْ خِصالِكْ،
ويَـضِلُ البريقُ إليكِ طَــريْقَهْ..
وتعْجَزُ أنْ تهزّكِ الذارياتُ
أو أنْ تُذِيْبَ الشمسُ الأليقةْ
حُزْنــاً قَدِيــماً عــاشَ فيكِ
دُهُــوراً سحيِقةْ.


أُحَدِّقُ فيكِ يا أيْكَـةَ الكَمَدِ،
أحِــنُّ لقسوتكِ العنيدةِ
بينَ ضلوعِــكْ.
فتشدّني، تصْهَرُنيْ،، حتى كأنِّـيْ
لَـمْ أَعُــدْ بَـشَــراً فانياً
بَـلْ جَـذْعــاً من جُذوعِــكْ


الجزء الثاني


أيــا مَنْزِلاً قـــاتِمــاً،
لِشــارِعِهِ الطويلِ المحزونْ،
يرُدّني الزّمــَنُ ثانيةْ.
ويــا أبوابـاً فِي ماضياتِ السنينْ
وَقَفْتُ بِهــا بِقَلبٍ وجِـفْ.
أنْتَظِـرُ كَفّــاً حانيةْ،
غيَّبَتْهــا أياديْ المَنونْ
ألا فـَلْـتـُشْـفِـقيْ على منْ هو مِثْلي،
أثْقَلَتْهُ المواجِعْ.
يُباعِدُ جنبايَ دِفءُ المضاجِعْ
وأنْســَلُّ وقَدْ جفاني الوَسَنْ،
قُبَيْلَ الشروقِ أخِفُّ بِرِيــبةْ
إلى حيثُ كانَ خليليْ سكِنْ
لكِنَــهُ الآنَ جَدّ بعيـدٍ
يُدَثِّــرُهُ بالتُّرابِ الكــفَـنْ!


وينشَقُّ صَخْـبُ الحياةِ الرتيبْ
لِيُعْلِـنَ يومــاً جديداً مُمِّــلاً،
تُشيِّــعُهُ طرقاتُ المَـطَـرْ
على قارِعـاتِ الطريق الكئيبْ..


Top .:. Bottom
 Profile  
 
Post new topic Reply to topic  [ 1 post ] 

All times are UTC + 2 hours [ DST ]


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  

All rights reserved Art-En.com© 2011 . Design by Art-En . Contact Us . Privacy policy . Terms of use
Powered by phpBB© .