يقال أنّ لكل لغة خفايا , هنا نضع ما يصعب علينا من قواعد اللغة الانكليزية و نتعاون في حل تمارينها المختلفة .

قوانين المنتدى

- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الإنجليزية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .
إضافة رد

<<<المســـــتوى في التحليل اللساني>>>

السبت تشرين الأول 04, 2008 10:03 م

Armando,  
بالعكس تماما وجود زملائنا بقسم اللغة الفرنسية معنا بيسعدنا و بيغني النقاش و خصوصي متل ما تفضلت في أشياء مشتركة بين اللغة الفرنسية و الانكليزية
*1
أ. مسلم,  
Is every morpheme a syllable? Or
Is every syllable a morpheme?
Think of these two questions.

سؤال جميل و رح جاوب عليه باللغة العربية لنقدر نتابع النقاش مع زملائنا بقسم اللغة العربية و الفرنسية
الـ morpheme هو أصغر وحدة لغوية تعطي معنى في اللغة
أما الـ syllable فهو وحدة صوتية أو مقطع صوتي في اللغة لا يحمل معنى ... بمعنى ممكن أن يكون الفاصل بين كل مقطع -ممكن أن يتألف من حرفين أو ثلاثة حروف - حرف صوتي أو مجموعة حروف ساكنة و التي تسمى كما أخذناها في مادة علم الصوتيات consonant clusters كتوارد ثلاثة أحرف ساكنة مثل  spread  

و بالتالي  فإن كل morpheme هو syllable أو أكثر و ممكن أن يكون مجرد phoneme واحد ... و لكن ليس كل syllable هو morpheme

<<<المســـــتوى في التحليل اللساني>>>

الأحد تشرين الأول 05, 2008 12:38 ص

عبير
الله يخليك يارب و نحنا كمان منرحب فيك انت و الاستاذ مسلم.. و خصوصي بإنو المواضيع المطروحه هية مشتركة

و هون بحب بس علق معكم إنو الـ
Phonème
متل ما قلت سابقاً أي وحدة صوتية ناتجة عن الحنجرة البشرية سواء كانت حرف أو متل ما تفضلتي
Syllabe

وهون ما بنقدر كمان إلا ما نحكي عن الـ
Lexème
يلي هوي بيعبر بكتير من الأحيان عن
Morphème
بس بيحمل معنى زغير بيتغير حسب الكونتكس أو كمان الصيغة

و هيك حتى الوصول للـ
Monème
يلي بيتداخل معناها بكتير من الأحيان مع الـ
Lexème
لأنها هي الأخيرة بتشمل كل شي بيحمل معنى باللغة

<<<المســـــتوى في التحليل اللساني>>>

الأحد تشرين الأول 05, 2008 1:12 ص

 
prefixes and suffixes are bound morphemes which are slightly different from free morphemes. Remember free morphemes are basically content words which have meanings in themselves ; whereas bound morphemes carry a certain meaning , but do not occur alone ,rather they occur attached to other free morphemes. For example the word unhappy consists of two morphemes un and happy . Un is a bound morpheme which indicates the absence of something and happy which is a free morpheme. The word unhappy consists of three syllables un . happ. y    
The same word consists of two morphemes un and happy. Here un is a prefix and a morpheme . At the same time un is a syllable in itself.


 
y is a syllable in itself but not a morpheme simply because a morpheme must be the smallest meaningful unit in language. y is the smallest unit in language but it does not carry any meaning .

<<<المســـــتوى في التحليل اللساني>>>

الأحد تشرين الأول 05, 2008 1:49 ص

أ. مسلم
You have raison Mister, maybe you can give an other feature for this concept suffix/ prefix at the lexeme… but your process's too right because this two concept play in the champ lexical of the word (Lexicology) & the Lexeme's in the end a constituent of the Morpheme

<<<المســـــتوى في التحليل اللساني>>>

الاثنين تشرين الأول 06, 2008 8:23 م

لي عودة عربية للمتابعة بإذن الله  *1

<<<المســـــتوى في التحليل اللساني>>>

الاثنين تشرين الأول 06, 2008 10:34 م

أ. مسلم,  
أنا استنتجت من كلامك غنو السوابق واللواحق بالكلمات هني وحدات صرفية وبتعطي معاني للكلمات وهادا الشي تعلنماه كمان على سبيل المثال اللحقة euseتعبر علىإنو عندي صفة مؤنثة
For example the word unhappy consists of two morphemes un and happy . Un is a bound morpheme which indicates the absence of something and happy which is a free morpheme

هون فهمت من كلامك un وحدة صرفية ما بتجي لحالا على عكس happyممكن تجي لحالها يعني happyإذا دورت عليها بالقاموس بتلائيلها معنى يعني فينا نعتبرfree morpheme=lexeme
أما unإذا دورت عليها بالقاموس ما بلائيها أبدا إلها دلالة قواعدية أو صرفية
طبعا انا ما ترجمت على عم تقولو بس عم ناقش يلي افهمتو ويلي هو مشترك عنا وعندكن  
The word unhappy consists of three syllables un . happ. y

كمان syllabeالمقطع اللفظي مشترك بينتاتنا وحتى يمكن باللغة العربية وهو عبارة عن تقسيم الكلمة على حسب ما بسمعا  *ممم
إنشالله متابعة معكن
*1

<<<المســـــتوى في التحليل اللساني>>>

الاثنين تشرين الأول 06, 2008 11:24 م

سلام يا وداد علم اللسانيات يدرس اللغة من الناحية العلمية سواء كانت اللغة العربية او الفرنسية أو أو أو....

كل تحليلك وفهمك للموضوع صح

très bien

<<<المســـــتوى في التحليل اللساني>>>

الثلاثاء تشرين الأول 07, 2008 7:30 م

ماشاء الله و الله موضوعك جميل وانا ليس بوسعي التعليق عليه
شكرا لك

<<<المســـــتوى في التحليل اللساني>>>

الأربعاء تشرين الأول 08, 2008 12:59 ص

أ. مسلم,  
شكرا الك على الموضوع الجميل
انا اطلاعي ضعيف بعلم اللغويات و استفدت من هالموضوع بشكل كبير
بس عندي استفسار عن الطريقة اللي اتبعتها لترجمة :
الصوتيمةphoneme

 
الصرفيمة morpheme

هل هو اجتهاد شخصي؟ وهل يوجد اجماع على ترجمة اخرى من مجمع لغوي ما ؟
اما كان من الافضل ترجمتها ك "وحدة صوتية" لphoneme و " وحدة لغوية" ل morpheme  لتوضيح الدلالة بشكل اكبر من استخدام كلمة واحدة مبهمة نوعا ما ؟
او استخدام ال transliteration ؟
*1

<<<المســـــتوى في التحليل اللساني>>>

الأربعاء تشرين الأول 08, 2008 1:53 ص

كيف حالك يا أخي نعيم
اتمنى من الله أن تكون بالف خير

ليس اجتهاداً شخصيا بل عندما كنت أقرأ في كتب اللسانيات العربية التي ألفها نخبة من الدكاترة أمثال الكتور رضوان القضماني . كتابه ( مدخل إلى السانيات) غني عن التعريف وكان يدرس في جامعة البعث لطلاب الأدب العربي السنة الثالثة في تسعينيات القرن الماضي.

ويمكن أن نترجم phoneme ( صوتيم ) و morpheme صرفيم   ويشوب هذه الترجمة شيئاً من transliteration

أحلى نعيم  والله

الله يوفقك يارب وهذا الدعاء من كل قلبي
إضافة رد