لكل طلاب الأدب الإنجليزي ... نوفر لهم ساحات لمناقشة أوضاعهم و مستجداتهم الدراسية و الجامعية .

قوانين المنتدى

تنويه هام : يرجى من أخوتنا الأعضاء كتابة الردود و المواضيع التي فيها فائدة فقط , و أي موضوع أو رد لا يحوي أي فائدة سيُحذف دون الرجوع الى صاحبه  :arrow:

- ننوه الى أخوتنا طلبة الأدب الإنجليزي أنه يمكنهم الاستفادة من أقسام اللغة الإنجليزية التعليمية المتخصصة التي أعدت لهم .
إضافة رد

بدي حل لتمرين الترجمهه.....ضروري اليوممم

السبت نيسان 13, 2013 10:35 م

translate into English the following stanze from a poem entiltled مرسوم بأقالة خالد ابن الوليد by nizar qabbani
سرقوا منا الزمان العربي
سرقوا فاطمة الزهراء من بيت النبي
يا صلاح الدين باعوا النسخة الاولى من القران
باعوا الحزن في عيني علي
يا صلاح الدين باعوك وباعونا جميعا في المزاد العلني...

بدي حل لتمرين الترجمهه.....ضروري اليوممم

الأحد نيسان 14, 2013 3:18 م

نقلا عن مترجم من مترجمات الويب:
Decree of dismissing Khalid ibn Al-
Waleed
They stole Arab time from us.They stole
Fatima
al-
Zahra of the prophet`s house, O
Salah Al-din they sold the first version
of the Quran they sold the sadness of Ali`s eyes O Salah Al-din they sold you and all of us by auction

بدي حل لتمرين الترجمهه.....ضروري اليوممم

الخميس نيسان 18, 2013 11:12 م

. this translation  aint working good

بدي حل لتمرين الترجمهه.....ضروري اليوممم

الثلاثاء تموز 30, 2013 1:51 م

نورة فيكي تنزلي مواد من الفصلين و خصوصي هالسنة لأنو فينا نقدم مواد الفصلين بفصل واحد بناءًَ عالاستثناء تبع هي السنة,
إضافة رد