قسم خاص لجميع المواضيع المتعلقة بالترجمه من العربي للانكليزي أو بالعكس بالاضافة الى ما يهمّنا من مواضيع هذا العلم .

قوانين المنتدى

- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الإنجليزية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .
إضافة رد

أمثال وحكم باللغة الإنكليزية

الأربعاء تموز 04, 2007 11:13 ص

السلام عليكم

بسم الله الرحمن الرحيم

كل يوم رح يكون في مجموعة من الامثال التي تستعمل في اللغة الإنكليزية ومطلوب من الأعضاء وضع النظير لها في اللغة العربية

ممكن يكون النظير ترجمة حرفية أو مثل بديل يستخدم في العربية ويعطي نفس المعنى والدلالة المطلوبة:




A bad penny always turns up

Actions speak louder than words

Do unto others as you would like them to do unto you

Blood is thicker than water

Boys will be boys


thanks

سعيد هلال

نرجو من الجميع المشاركة

الأربعاء تموز 04, 2007 8:49 م

أول الشي شكرا عالموضوع المميز..
هلق يلي عرفتون فورا هني التاني معناه:
الأفعال أهم من الأقوال
والتالت: عامل الناس متل ما بتحب يعاملوك
الرابع: الدم عمره ما بصير مي
ومشكور بانتظار المزيد

الأربعاء تموز 04, 2007 9:01 م

Boys will be boys

كأنو هي أغنية لـ Backstreet Boys بس شو يعني :shock:

الخميس تموز 05, 2007 1:01 ص

Thank u Saeed for this beautiful subject *ورود

1-يمكن تكون : بيطلع سنجق عرض بدون ما يكون مرغوب فيه

2- الافعال اهم من الاقوال

3- كما تدين تدان

4-الدم عمرو ما بيصير مي

5- يمكن تكون : لا تتفاجأ انو طلع منو هالشي لانو جيل آخر زمن
هلأ الجملة1 و 5 اذا كانو مو امتال منضيفن على قاموس الامثلة :mrgreen:

مشكووووووووور *ورود

الخميس تموز 05, 2007 9:29 ص


A bad penny always turns up
القرش الابيض بينفع باليوم الأسود

Boys will be boys
الولد ولد ولو صار قاضي بلد


:mrgreen:

الخميس تموز 05, 2007 10:13 ص

شكرا للجميع على التفاعل

أخت Nastia هاي ما غنية هاد المتل منقولو بالعامية (الولد ولد لو عمر بلد)

ٌRoula  محاولة موفقة

Raghad  عجبتني (كما تدين تدان) مناسبة وليست حرفية

أخي نعيم شو هالضحكة الحلوة


وهي دفعة جديدة:


A bird in the hand is worth two in the bush.

An apple a day keeps the doctor away.

Divide and rule

Christmas comes but once a year

Experience is the  best teacher

الخميس تموز 05, 2007 10:28 ص

بدنا التصحيح الأول ومعرفة الأمثال النظيرة بالعربي ؟  :?

الخميس تموز 05, 2007 10:54 ص

اول واحد "عصفور بالايد خير من عشرة على الشجزة"

تاني واحد" تفاحة كل يوم تغنيك عن الطبيب دوم" وفي عندي مثل أنا "سيكارة بعد الزفر كل يوم تغنيك عن الطبيب دوم :mrgreen:  :mrgreen: "

تالت واحد "فرق تسد"

رابع واحد "الحظ يبتسم لك مرة واحدة"

خامس واحد "الحياة خير معلم"

مين  بيعرف  يترجم هي  الحكمة...تقبروني؟

الجمعة تموز 13, 2007 3:57 م

when  the going gets  tough......the  tough get  going

الجمعة تموز 13, 2007 4:10 م

Saeed,   لك هلأ لانتبهت للموضوع  :shock:  
ايمت رح تنزل غير هدول ؟؟؟؟؟؟؟ بحب كتير الامتال بس هدول محلولين
بانتظار المزيد  *ورود
إضافة رد