Comme si je n'existais pas,
elle est passée à côté de moi
Sans un regard, reine de Saba,
j'ai dit, Aïcha, prends, tout est pour toi
كما لو أنني لست موجوداً ..
مرت بجانبي ..
دون حتى نظرة ، و كأنها ملكة سبأ
ناديتها: عيشة.. خذي .. كل شيء لك
Voici, les perles, les bijoux,
aussi l'or autour de ton cou
Les fruits, biens mûrs au goût de miel,
ma vie, Aicha si tu m'aimes!
هاهي اللآلئ والجواهر
وكذلك الذهب حول عنقك
والفواكه الناضجة بطعم العسل
حياتي لك عيشة إذا ما أحببتني ..
J'irai où ton souffle nous mène,
dans les pays d'ivoire et d’ébène
J'effacerais tes larmes, tes peines,
rien n'est trop beau pour une si belle
سأذهب حيثما تأخذني أنفاسك
لبلاد العاج والأبانوس
سأمسح دموعك وآلامك
لا شيء يفوق جمالها
Aïcha, Aïcha écoute-moi,
Aïcha, Aïcha t'en vas pas,
Aïcha, Aïcha regarde moi,
Aïcha, Aïcha reponds-moi
عيشة عيشة اسمعيني
عيشة عيشة لا تذهبي
عيشة عيشة انظري إلي
عيشة عيشة أجيبيني
Je dirais les mots les poèmes,
je jouerais les musiques du ciel,
je prendrais les rayons du soleil,
pour éclairer tes yeux de rêves
سأقول الكلمات ..الأشعار
سأعزف موسيقى السماء
سآخذ خيوط الشمس
لأضيء عينيك بالأحلام
Ooh! Aïcha, Aïcha écoute-moi,
Aïcha, Aïcha t'en vas pas
عيشة عيشة اسمعيني
عيشة عيشة لا تذهبي
Elle a dit: "Garde tes trésors,
moi, je vaux mieux que tout ça.
Des barreaux sont des barreaux même en or
Je veux les mêmes droits que toi
Et du respect pour chaque jour,
moi je ne veux que l'amour".
قالت لي:
احتفظ بكل كنوزك
فأنا أساوى أفضل من هذا
السبائك هي السبائك.. حتى و لو كانت من الذهب
أريد حقوقاً مثل حقوقك
و احترام كل يوم..
أنا لا أريد سوى الحب..