WELCOME1
WELCOME2
اليوم هو الاثنين يونيو 16, 2025 5:52 pm
اسم المستخدم : تذكرني
كلمة المرور :  

LATEST_POSTS

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00


قوانين المنتدى


- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الإنجليزية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


إرسال موضوع جديد  الرد على الموضوع  [ 84 مشاركةً ] 
الكاتب رسالة
  • عنوان المشاركة: Information Bank
مرسل: الاثنين يوليو 09, 2007 1:55 am 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 01, 2007 9:01 pm
مشاركات: 7325
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم ترجمة - متخرج
الاسم: أبو آدم
WWW: http://www.safwatpoetry.jeeran.com
مكان: حمص - دمشق



غير متصل
Hello every Arteny...
I have thought deeply about this notion , but I need you to help and support me to establish a practical field for it ....

:P :o :P
Put here any idea, rule, piece of translated text or sentence.
:P :o :P

I will start by these information :
: After let and make, we put infinitive = V0.
: Thee is an archaic word which uses in the old plays and means: You.
:
One of is followed by a plural noun form and a singular verb: • One of the computers isn't working.
ينظر إلى LOOK AT
يتطلع إلى / يطمح LOOK FORWARD
يبحث عن LOOK FOR
يعتني ب lOOK AFTER

_________________
صورة
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


آخر تعديل بواسطة Safwat في الاثنين يوليو 09, 2007 4:10 pm، تم التعديل 5 مرات في المجمل.

أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الاثنين يوليو 09, 2007 2:49 am 
آرتيني فعّال
آرتيني فعّال
اشترك في: الأربعاء إبريل 04, 2007 10:22 pm
مشاركات: 1544
القسم: English Literature
السنة: Fourth Year
مكان: حمص



غير متصل
It is a beautiful idea Safwat,
Thank you

My information
We can not use the with the languages except when we use the word languageEg: the English is a good subject.
Eg: I speak the English language.

We can put some adjectives in the plural but their meaning will change
They are:

فوضى trouble = اضطرابات troubles
أذى damage = خسائر damages
أمتعة luggage = حقائب سفر luggages
عمل work = كتابات[ أعمال كتَّاب ]
works

_________________
***Keep your aim always in sight***
ربّنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا
ربّنا و لا تحمِل علينا إصراً كما حملته على الذين من قبلنا
ربّنا و لا تحمِّلنا ما لا طاقة لنا به و اعفُ عنّا و اغفر لنا و ارحمنا
فانصرنا على القوم الكافرين
ربّي اغفر لي و لوالديّ و للمؤمنين و المؤمنات أجمعين


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الاثنين يوليو 09, 2007 10:49 am 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الأحد إبريل 15, 2007 4:36 pm
مشاركات: 4580
القسم: E
السنة: ماستر/ELT...
Yahoo Messenger: sanahyt@yahoo.com
مكان: حماه



غير متصل
راح دور شوف شو في عندي شي مفيد.......... :roll:

_________________
There is no easy walk to freedom anywhere, and many of us will have to pass through the valley of the shadow of death again and again before we reach the mountaintop of our desires.
 
Nelson Mandela
 


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الاثنين يوليو 09, 2007 12:44 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 29, 2007 2:39 pm
مشاركات: 1947
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: ماجستير



غير متصل
i'll put some idioms:
*she is cooking with gas : she is doing STH well
*i'll go at the drop of a hat : i'll go immediately
*he sends him with a flea in his ear : he sends him angrily
*if you'll get wet , you gotta swim : if you are obliged to something,do it with enjoyment
*her writing is riddle with mistakes : her writing is full of mistakes
*playing football is meat &drink to me : i enjoy playing football very much

_________________
صورة


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الاثنين يوليو 09, 2007 3:21 pm 
مشرف قسم الترجمة في الانجليزية
مشرف قسم الترجمة في الانجليزية
اشترك في: الخميس مارس 15, 2007 5:14 pm
مشاركات: 4712
القسم: English
السنة: Graduated
مكان: حماة



غير متصل
thank you dear all
اقتباس:
Hello every Arteny
:mrgreen:
hello
I will see what I know then I will support you
But just want to tell you alll God Bless your Efforts

_________________
صورة
[align=center]يقول ابن القيم رحمه الله: لو أن رجلا وقف أمام جبل و عزم أن يزيله لأزاله[/align]


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الاثنين يوليو 09, 2007 6:45 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الجمعة مارس 02, 2007 10:17 pm
مشاركات: 4047
القسم: English Department
السنة: دبلوم ELT
مكان: Hama



غير متصل
[englishtext]This is a very useful topic . Thank u very much Safwat :wink: :
I'm going to put this useful note :

Will or going to is used to express future time .
When the speaker is expressing a prior plan , only ( be going to ) is used , e.g:
I'm going to paint my bedroom tomorrow .
In this sentence, the speaker has made a prior plan . He intends to paint tomorrow

While the sentence :
A- The phone is ringing
B- I will get it
The speaker (B) is not making a prediction . He has made no prior plan to answer the phone [/englishtext]

_________________


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الثلاثاء يوليو 10, 2007 2:33 am 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 01, 2007 9:01 pm
مشاركات: 7325
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم ترجمة - متخرج
الاسم: أبو آدم
WWW: http://www.safwatpoetry.jeeran.com
مكان: حمص - دمشق



غير متصل
Some translations to show how can we translate (FOR)[/u]

1- I go to Abdullah for tea.
ذهبت لعند عبد الله لأشرب الشاي


2- I have been here at Al_Baath University for three years.
أنا موجود في جامعة البعث منذ ثلاث سنوات
.

_________________
صورة
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الثلاثاء يوليو 10, 2007 12:15 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 29, 2007 2:39 pm
مشاركات: 1947
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: ماجستير



غير متصل
translation:
he had a TV dinner
تناول طعاما مثلجا

_________________
صورة


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الثلاثاء يوليو 10, 2007 12:31 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 01, 2007 9:01 pm
مشاركات: 7325
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم ترجمة - متخرج
الاسم: أبو آدم
WWW: http://www.safwatpoetry.jeeran.com
مكان: حمص - دمشق



غير متصل
Emily Dickinson
American poetess

Birth December 10, 1830
Death May 15, 1886
Place of Birth Amherst, Massachusetts
Known for Exploring personal themes of love, death, and religion in short, lyrical poems
Milestones 1840s Attended Amherst Academy and Mount Holyoke Female Seminary (now Mount Holyoke College)
1850s Began writing poetry voluminously, organizing her work into small booklets
1862 Sent four poems to American writer Thomas Wentworth Higginson for his opinion; he advised her not to publish them
1886 After Dickinson's death, her sister Lavinia discovered her poems and gave them to Thomas Wentworth Higginson and Mabel Loomis Todd for publication.
1890 Editors Higginson and Todd published about 115 of Dickinson's poems in Poems of Emily Dickinson.
1955 The first complete collection of Dickinson's poems appeared in The Complete Poems of Emily Dickinson, edited by Thomas H. Johnson.
Did You Know Of the 1,775 poems Dickinson wrote, only 7 were published during her lifetime.
Dickinson rarely left Amherst, and in her later years she rarely left her family home.
American writer Thomas Wentworth Higginson was a lifelong mentor to Dickinson, despite the fact that he initially discouraged her from publishing her work.
While Dickinson is often characterized as reclusive and somewhat eccentric, she is known to have maintained close relationships with family and friends.

_________________
صورة
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


أعلى .:. BACK_TO_END
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الثلاثاء يوليو 10, 2007 2:32 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: الخميس مارس 01, 2007 6:27 pm
مشاركات: 837
مكان: حماة



غير متصل
Tense & Time
It is important not to confuse the name of a verb tense with the way we use it to talk about time.

For example, a present tense does not always refer to present time:

I hope it rains tomorrow.
"rains" is present simple, but it refers here to future time (tomorrow)
Or a past tense does not always refer to past time:

If I had some money now, I could buy it.
"had" is past simple but it refers here to present time (now)

_________________
Without grammar very little can be conveyed; without vocabulary nothing can be conveyed


صورة


أعلى .:. BACK_TO_END
إرسال موضوع جديد  الرد على الموضوع  [ 84 مشاركةً ] 

جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00

الموجودون الآن

المتصفحون للمنتدى الآن: لا يوجد أعضاء مسجلين متصلين و 3 زوار


لا تستطيع كتابة مواضيع جديدة في هذا المنتدى
لا تستطيع كتابة ردود في هذا المنتدى
لا تستطيع تعديل مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع حذف مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع إرفاق ملف في هذا المنتدى

البحث عن:
الانتقال إلى:  

RIGHTS_RESERVED . DESIGNBY . CONTACTUS . سياسة الخصوصية . شروط الاستخدام
Powered by phpBB© . الترجمة برعاية المنتديات العربية