Welcome in Art-En For Learning Languages (^_^)
Nous sommes actuellement le Ven Mai 24, 2024 1:09 am
Nom d’utilisateur : Se souvenir de moi
Mot de passe :  
لوحة الإعلانات الإدارية

عذراً أخوتي .. تم إيقاف تسجيل الأعضاء الجدد في آرتين حتى إشعار آخر


Latest Posts

  ... Art-En.com ...   » لابدّ أن أستأذن الوطن .... نزار قباني *  .:. last poster: محمدابو حمود  .:.  replies: 4   ... Art-En.com ...   » لا يصلح العطار ما افسدة الدهر  .:. last poster: محمد الربيعي  .:.  replies: 2   ... Art-En.com ...   » مناقشة كتاب"Translation with Reference to English & Arabic"  .:. last poster: Jordan  .:.  replies: 124   ... Art-En.com ...   » المعرب و الدخيل و المولد ... تتمة  .:. last poster: aaahhhmad  .:.  replies: 6   ... Art-En.com ...   » تحميل ملف  .:. last poster: مصطفى العلي  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » The Best Short Stories of J.G. bialard The Terminal Beach  .:. last poster: المرعاش  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » هام للطلاب الي بيواجهوا صعوبه بمادة الصوتيا  .:. last poster: bassam93  .:.  replies: 16   ... Art-En.com ...   » مساعدة مشروع تخرج عن تراجيديات شكسبير  .:. last poster: ahmadaway  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. last poster: أبو عمر  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. last poster: أبو عمر  .:.  replies: 0

Heures au format UTC + 2 heures [ Heure d’été ]


Règles du forum


*1 - الرجاء الإلتزام بالتحدث بالفصحى فقط في هذا القسم .  8)
*1 - يرجى الابتعاد عن ردود الشكر والدردشة والالتزام بالنقد والمناقشة .  :wink:


Forum verrouillé Ce sujet est verrouillé, vous ne pouvez rédiger ou éditer aucun message.  [ 5 messages ] 
Auteur Message
  • Sujet du message: الايحاء في مسرحيات شكسبير
Publié: Lun Juil 05, 2010 4:29 am 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 01 Mars 2007
Sujets: 608
Messages: 7325
Localisation: حمص - دمشق
Section: اللغة الانكليزية
Année: دبلوم ترجمة - متخرج
Nom: أبو آدم
I have no topics yet

Gender: Male ::


Hors-ligne

Image


سعد عزيز عبدالصاحب

مثل (وليم جون شكسبير) في مؤلفاته أهم علامة ايحائية في تاريخ المرونة المسرحية العالمية في تأثيره المكاني، من خلال اهتمامه بـ(المواقع المحايدة) والتي تتميز بميزة هامة هي غموض هويتها التي تفسح المجال للخيال والتصور وتعدد الدلالات، كـ(الصحراء، العراء، الميتافيزيقيا، الجزيرة... الخ) “فكأنها تحمل طاقة كامنة تنتظر التحقيق الجمالي، فهي أشبه بالمعادل الجمالي المجسد لما أسماه الشاعر الانكليزي (جون كيتس) بـ(القدرة السالبة) أو “القدرة التي تنتظر الفعل” وهي العبارة التي استخدمها في وصف سمة خاصة تميز اعمال شكسبير عامة، فكلما ازداد المكان حيادا في ملامحه ازداد غموضا وايحاء بهذه الطاقة التي نعني بها المرونة الدلالية وقدرة المكان على التحول المجازي بسهولة ويسر الى مكان مختلف أو أمكنة متعددة”(1).



ان حراكات المكان في نصوص (شكسبير) لا تحسب حسابا للزمن ونسبته اذ تتحرك دراما شكسبير في ازمان طويلة نسبيا ويتحرك المكان من خلال المواقع المحايدة التي يجترحها في توالد وتكوين أماكن عديدة وهذه من صفات مسرح الـ(جلوب) الذي تأثر وأثر به شكسبير فتحول عنده النص الى (نص عرض)، حيث يتسنى لنا كقراء ان نرى النص بأم أعيننا مجسدا “في مقدمة المسرح ثمة جيشان يتقاتلان، المسرح الداخلي الصغير تحول الى مجلس العموم أو حجرة الملك، على الشرفة العليا يظهر الملك، محاطا بالاساقفة، تصدح الابواق: مقدمة المسرح اصبحت الان باحة البرج، حيث يقتاد الحرس الامراء المسجونين، فتحول المسرح الداخلي الى زنزانة، وارث العرش لا يستطيع النوم وتؤرقه وتعذبه خواطر العنف والان يفتح الباب، ويدخل قتلة مأجورون والخناجر بأيديهم، وبعد لحظات تصبح مقدمة المسرح شارعا بلندن في الليل، يمر فيه اهل المدينة مسرعين يتحدثون في السياسة، الابواق مرة اخرى: يظهر الملك الجديد على الشرفة”(2).
ان هذا التوليد الدلالي الذي تبيحه المواقع المحايدة على المستوى الايحائي في النص الشكسبيري يجعلنا نقف وقفة اكثر تأملا لخبايا اللغة وما فيها من اماكن متحركة مؤولة ومرمزة في احيان كثيرة، ان الحركة المكانية في اعلاه كانت في مسرحية “ريتشارد الثاني” وهي و”ريتشارد الثالث” من اكثر مسرحيات شكسبير شغلا على ترميز وايحاء الامكنة، “ان شكسبير يعمل على التكثيف الهائل في مسرحته للتاريخ لان التاريخ نفسه أشد درامية من دراما الملوك: جون، هنري، وريتشارد... وبوسع شكسبير ان يحوي سنوات في شهر واحد واشهر في يوم في مشهد واحد رائع، وفي ثلاثة او اربعة خطابات تؤلف جوهر التاريخ وها هنا الختام العظيم لأي خلع للعرش في ماساة ريتشارد الثاني:
الملك ريتشارد:
ـ أذن أسمح لي بالذهاب.
ـ بولينغبروك:
ـ الى اين؟
الملك ريتشارد:
ـ حيثما تشاء لا غيب عن بصرك.
بولينغبروك:
ـ اذهبوا جماعة منكم واخفروه الى البرج، يوم الاربعاء القادم عيناه رسميا لتتويجنا.. ايها السادة هيئوا انفسكم”(3).
ان السياق الايحائي للمكان هنا يضعنا أمام تاريخ ريتشارد الثاني في كونه كان ملكا مبرزا في تاريخ انكلترا، فلا يليق به ان يسجن الا في (البرج) العلوي وليس في أي مكان اخر لا يليق بتاريخه وسمعته.
ان صفة المأساة تتمثل في عالم شكسبيرالدرامي من خلال حركة الامكنة وايحاءاتها، ففي ريتشارد الثاني مرة اخرى “من قاعدة العرش الى شوارع لندن، من الحجرة الملكية الى السجن في البرج”(4) أما في الفصلين الاول والثاني من (ريتشارد الثالث) يضغط شكسبير احدى عشر سنة من التاريخ وكأنها اسبوع واحد، ويبدأ السياق الايحائي للامكنة بالانتاج بشكل متوال ونافر “اذ ليس هنا الا ريتشارد والدرجات التي عليه ان يصعدها في طريقه الى العرش، وكل من هذه الدرجات رجل حي”(5).
ان شكسبير يعالج هنا ما كتبه التاريخ بالالتجاء الى الايحاء المكاني، فهو يحول الاشياء وسينوغرافيا المشاهد الى موجودات حية، ان كل من يقف في طريق صعود ريتشارد الثالث سيتحول الى (درجة) يصعد عليها ريتشارد نفسه للوصول الى السلطة. ويستمر شكسبير في سطوته السحرية المكانية على الشخصيات فهو يخرج (هاملت) خارج (قلعة السنيور) ويقدم لنا أياها كأنها سجن كبير وعلى لسان هاملت: “الدانمارك سجن كبير” حيث لم يجد هاملت حريته النفسية والفكرية ومن ثم البوحية الا خارج هذه القلعة = الدانمارك = السجن.
ولنلاحظ مرة اخرى السياق الايحائي للمكان في مآسي شكسبير من خلال تفكيك عمليات القتل التي تحصد أرواح الشخصيات في مسرحياته، حيث نشاهد أننا أمام وحدة مكانية متشابهة ومتناصة مع الشخصيات وسماتها النفسية والسلوكية.. فريتشارد الثالث يحاول قتل اخوه (كلارنس) السياق الطبيعي لتراتبية السلطة في (انجلترا)* وهو نبيل من النبلاء فيرسل له قاتلين مأجورين كي يقتلاه.. ولكن كيف هي الطريقة التي قتل بها (ريتشارد) (كلارنس) حسب توصيف يان كوت “وهكذا يغرق القاتلان المأجوران الدوق كلارنس في برميل من الخمر المعتق”(6) لقد قتله غرقا بالخمر وهو هنا اي القتل دلالة على سكر وانتشاء ريتشارد بمقتله حيث يتحول هذا البرميل ايحائيا الى كأس كبيرة طفت عليها الرغوة وكلارنس معا، وارتشفها ريتشارد رويدا رويدا!!..
وفي هذا المقتل الغريب تناص مع غرق مثال الطهر والعفة (اوفيليا) في مسرحية (هاملت) فالماء رمز الطهر والطهارة هو دلالة ايحائية سياقية للمكان ولنهايات الشخصيات وخلاصاتها الواقعية، وكذلك هو التناص ماثل في مكان قتل (دزدمونة) على يد (عطيل) على سريرها الابيض وبـ(ملاءة بيضاء) خنقا.
ان التبصر بأماكن القتل التي أرادها شكسبير لشخوصه يضعنا على حافة (مسرحة) نصوصه وايجاد المعادل الموضوعي المعاصر لها بسهولة ويسر وبلا عناء فكري وايدولوجي او حتى اسقاطي!!.. ولعل ان مسرح (الجلوب) الاليزابثي بتركيبته المعمارية الحميمية في التلقي، قد أحالت شكسبير في كثير من وقفات نصوصه الى (تنفس) شخصياته وما تسكن من أمكنة داخل مساحة وعي المتلقي واستشعاره للحظات: القتل، السكر، الحب، الجنس، الخيانة، الكره.. والتي كما أزعم جاء بها الابتكار للاماكن (المحايدة) في ذهن ذلك العبقري (شكسبير)، أي انه عندما يدون نصه وشخوصه يبتكر فراغا مكانيا لكتابة خطابه الادبي الشعري، وليس املاءات مكانية مسبقة.

_________________
Signature
Image
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message: الايحاء في مسرحيات شكسبير
Publié: Lun Juil 12, 2010 4:24 pm 
مشرفة أقسام اللغة العربية
مشرفة أقسام اللغة العربية
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 19 Août 2007
Sujets: 275
Messages: 5187
Section: عربي
Année: متخرجة
I have no topics yet

Gender: Female ::


Hors-ligne
موضوع نقدي جميل *1
الزمان والمكان هما من الوحدات التي لم يستغنِ المسرح عنهما، في حين استغنى عن الحدث وهو الوحدة الثالثة.
وبهذا لا يمكن مناقشة المكان دون الزمان فقد جمع ميخائيل باختين بينهما، وهذا أراه سبباً قوياً في مناقشة المكان في روايات شكسبير التاريخية حصراً، ليأتيَ التطبيق فيما بعد على تراجدياته.
إن الإيحاءات التي تضفيها الأمكنة على النص تخلق جواً آخر ومشهداً جديداً، إن شكسبير يحاول رسم هذه المشاهد بكل تفاصيلها فيلونها ليضع في مخيلة القارئ بعد ذلك شخصياته المتحركة هنا وهناك في زمن كان يقدس المسرح.
وإذا حاولنا رسم مشاهد شكسبير من حيث المكان وتصويرها على ورقة وألوان لاستطعنا ذلك، لشدة إحكام الوصف فيها وإتقانه.


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message: الايحاء في مسرحيات شكسبير
Publié: Jeu Juil 15, 2010 2:21 am 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 01 Mars 2007
Sujets: 608
Messages: 7325
Localisation: حمص - دمشق
Section: اللغة الانكليزية
Année: دبلوم ترجمة - متخرج
Nom: أبو آدم
I have no topics yet

Gender: Male ::


Hors-ligne
هدى,  
و الله إني عاجز عن شكري لك في متابعتك و تعليقاتك القيّمة ....شكرا لاضافتك للمعلومات

*good

_________________
Signature
Image
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message: الايحاء في مسرحيات شكسبير
Publié: Jeu Juil 15, 2010 4:02 pm 
آرتيني متميّز
آرتيني متميّز
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 04 Décembre 2008
Sujets: 402
Messages: 3141
Localisation: حــمــص - الحــــولة - حرية
Section: الإنــجـليزية
Année: الــرابــعـــة
I have no topics yet

Gender: Male ::


Hors-ligne
Safwat,  
شكرا جزيلا اخي على موضوعك القيم   *1

_________________
Signature
الصفحة الشعرية على الفيس بوك
http://www.facebook.com/sleman.hsn
Image


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message: الايحاء في مسرحيات شكسبير
Publié: Jeu Juil 22, 2010 6:19 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 01 Mars 2007
Sujets: 608
Messages: 7325
Localisation: حمص - دمشق
Section: اللغة الانكليزية
Année: دبلوم ترجمة - متخرج
Nom: أبو آدم
I have no topics yet

Gender: Male ::


Hors-ligne
سليمان الحسن,  

العفو يا بو حيدر  *1

_________________
Signature
Image
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
Forum verrouillé Ce sujet est verrouillé, vous ne pouvez rédiger ou éditer aucun message.  [ 5 messages ] 

Heures au format UTC + 2 heures [ Heure d’été ]


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Rechercher pour:
Sauter vers:  

All rights reserved Art-En.com© 2011 . Design by Art-En . Contact Us . Politique de confidentialité . Conditions d’utilisation
Powered by phpBB© . Traduction réalisée par Maël Soucaze © 2010 phpBB.fr