المحاضرة الثالثة قواعد: -ربط الأسماء un chien de chasse كلب صيد Un livre de professeur كتاب دكتور إذا كان الاسم الأول نكرة لا يكون هناك ربط بين الاسمين كما في المثالين قلنا كلب صيد و لا يوجد بينهما ربط -le chien de chasse كلب الصيد Le livre du professeur كتاب الدكتور إذا كانت الاسم الأول معرف فإننا نقرأ أداة الربط عند الترجمة إلى العربي فتصبح كالتالي 1-كلب الصيد 2-كتاب الدكتور -يوجد رابطين آخرين لا نقرأهما ابدا وهما لا يترجمان هما(a-enعليها اكسنت كالفتحة) هذان الرابطان بمعنى مخصص (بــ - لــ)ويدل على النوعية أمثلة على هذه الروابط Une brosse a dents فرشاة أسنان Une montre en or ساعة ذهبية -يوجد في اللغة الفرنسية أحرف اهتزازية وأحرف انفجارية الأحرف الاهتزازية هي b-z-v-g -j-d الأحرف الانفجارية هي: p-s-f-k-ch-t القاعدة العامة الاولى : أغلبية الحروف في نهاية الكلمات لا تلفظ وخصوصا الصفات لماذا؟ -لكي يترك المجال للحرف(e) ليجعل ما قبلها مقروءا مثال: lourd لا نلفظ (d) أما lourde فأننا نلفظ (d)
القاعدة العامة الثانية: -عندما تأتي (s) بين حرفين صوتيين تلفظ (z)
Oral شفهي -Je suis celibataireأنا عازب -Je suis fianceأنا خاطب -Je suis marieأنا متزوج
لا تستطيع كتابة مواضيع جديدة في هذا المنتدى لا تستطيع كتابة ردود في هذا المنتدى لا تستطيع تعديل مشاركاتك في هذا المنتدى لا تستطيع حذف مشاركاتك في هذا المنتدى لا تستطيع إرفاق ملف في هذا المنتدى