أهلا بك زائرنا الكريم في منتديات آرتين لتعليم اللغات (^_^)
اليوم هو الأحد نيسان 28, 2024 7:02 م
اسم المستخدم : الدخول تلقائياً
كلمة المرور :  
لوحة الإعلانات الإدارية

عذراً أخوتي .. تم إيقاف تسجيل الأعضاء الجدد في آرتين حتى إشعار آخر


آخر المشاركات

  ... آرتين ...   » لابدّ أن أستأذن الوطن .... نزار قباني *  .:. آخر رد: محمدابو حمود  .:.  الردود: 4   ... آرتين ...   » لا يصلح العطار ما افسدة الدهر  .:. آخر رد: محمد الربيعي  .:.  الردود: 2   ... آرتين ...   » مناقشة كتاب"Translation with Reference to English & Arabic"  .:. آخر رد: Jordan  .:.  الردود: 124   ... آرتين ...   » المعرب و الدخيل و المولد ... تتمة  .:. آخر رد: aaahhhmad  .:.  الردود: 6   ... آرتين ...   » تحميل ملف  .:. آخر رد: مصطفى العلي  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » The Best Short Stories of J.G. bialard The Terminal Beach  .:. آخر رد: المرعاش  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » هام للطلاب الي بيواجهوا صعوبه بمادة الصوتيا  .:. آخر رد: bassam93  .:.  الردود: 16   ... آرتين ...   » مساعدة مشروع تخرج عن تراجيديات شكسبير  .:. آخر رد: ahmadaway  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. آخر رد: أبو عمر  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. آخر رد: أبو عمر  .:.  الردود: 0

جميع الأوقات تستخدم GMT + ساعتين [ DST ]


قوانين المنتدى


تنويه هام : يرجى من أخوتنا الأعضاء كتابة الردود و المواضيع التي فيها فائدة فقط , و أي موضوع أو رد لا يحوي أي فائدة سيُحذف دون الرجوع الى صاحبه  :arrow:

- ننوه الى أخوتنا طلبة الأدب الإنجليزي أنه يمكنهم الاستفادة من أقسام اللغة الإنجليزية التعليمية المتخصصة التي أعدت لهم .


إرسال موضوع جديد الرد على الموضوع  [ 15 مشاركة ]  الانتقال إلى صفحة السابق  1, 2
الكاتب رسالة
  • عنوان المشاركة: محاولات لترجمة النص الثالث "أبي" للدكتور مزعل ترجمة 3
مرسل: السبت تشرين الأول 30, 2010 1:41 ص 
آرتيني نشيط
آرتيني نشيط
اشترك في: 14 كانون الأول 2009
المواضيع: 7
المشاركات: 254
القسم: English
السنة: second
الاسم: Reem
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: أنثى ::


غير متصل
هااااااااااااااي :   *Hi
أول شي شكرا الك عصام  لانو عم تحطلنا النصوص هون وعم تتعب حالك  *ورود
وتاني شي بتشكر الكل اللي عم يترجمو لانو عم نتعلم منن  *ورود
وتالت شي انا كتير حابة كمان ترجم  وتصححولي وهيك بس هلأ ما فيني حاليا  *---  ان شاء الله بالنص الرابع رح حط ترجمتي بين ايديكم   :mrgreen:
واخر شي انا متابعة اكيد ولو انو ماعم ببعتت ردود   :wink:  
واسفة عالاطالة   :oops:


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: محاولات لترجمة النص الثالث "أبي" للدكتور مزعل ترجمة 3
مرسل: السبت تشرين الأول 30, 2010 2:16 ص 
مشرف قسم الترجمة في الانجليزية
مشرف قسم الترجمة في الانجليزية
اشترك في: 15 آذار 2007
المواضيع: 226
المشاركات: 4712
المكان: حماة
القسم: English
السنة: Graduated
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
Hiba,  
أبشري ..
Adnan,  
اقتباس:
في غلط تكرر بترجمتين سابقتين واليوم أبو عبدو اقتبسو بدون ما ينتبهلو
you are more noble of all

صح الله يجزيك الخير ..
و الله النص الأأول انا وقعت بمصيدة الزمن شفت .. مع انها بسيطة ..
:(
الله يجزيك الخير
و بحب قول للكل يشاركو لو نزل الدكتور ترجمته ..

_________________
التوقيع
صورة
يقول ابن القيم رحمه الله: لو أن رجلا وقف أمام جبل و عزم أن يزيله لأزاله


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: محاولات لترجمة النص الثالث "أبي" للدكتور مزعل ترجمة 3
مرسل: السبت تشرين الأول 30, 2010 2:20 ص 
مشرف قسم الترجمة في الانجليزية
مشرف قسم الترجمة في الانجليزية
اشترك في: 15 آذار 2007
المواضيع: 226
المشاركات: 4712
المكان: حماة
القسم: English
السنة: Graduated
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
Adnan,  
اقتباس:
ي تعبير هوي
to be lost for words


عدنان اذا قلنا ..
To run out of words ?
شو رأيك؟

_________________
التوقيع
صورة
يقول ابن القيم رحمه الله: لو أن رجلا وقف أمام جبل و عزم أن يزيله لأزاله


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: محاولات لترجمة النص الثالث "أبي" للدكتور مزعل ترجمة 3
مرسل: السبت تشرين الأول 30, 2010 9:31 ص 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 01 آذار 2007
المواضيع: 133
المشاركات: 837
المكان: حماة
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
صباكم فل شكرا عاللي منزل الموضوع الكبير عصام ...

وشكرا للكل عالترجمة الجميلة عصام وعبادة واندلسية ...

وبالنسبة ابو عبدو لمصطلح run out of words حلو كتير ومعبر بهالنص لان بيقصد " ونفذت الكلمات " ....

ترجمة الكل حلوة كتير  *1  *1  *1  *1  *1

_________________
التوقيع Without grammar very little can be conveyed; without vocabulary nothing can be conveyed


صورة


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: محاولات لترجمة النص الثالث "أبي" للدكتور مزعل ترجمة 3
مرسل: السبت تشرين الأول 30, 2010 10:47 ص 
آرتيني فعّال
آرتيني فعّال
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 28 آذار 2007
المواضيع: 242
المشاركات: 1924
القسم: English
السنة: Graduate
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
السلام عليكم :

اول شي يعطيكن العافية  *1

عصام

ملاحظة انو هي نصوص السنة مو الماضية اللي قبلا

اللي كانت عدورنا

لح استنا النص اللي بيحكي عن نصيحة من ام الى ابنتها :D

لأن كان فعلاً مفيد وفيو نصائح ذهبية للصبايا   *sla

:wink:

و بصراحة كانت محاضرات الترجمة ل د. مزعل من المحاضرات اللي عنجد استمتعت فيا  :)

و نصيحة للطلاب خدو الوظايف و ترجمو و شاركو بالمحاضرات لأن كتير حتسفيدو وتتعلمو

موفقين  *1  :)

_________________
التوقيع
وَقُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ  إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقًا

﴿٨١﴾ الإسراء


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
إرسال موضوع جديد الرد على الموضوع  [ 15 مشاركة ]  الانتقال إلى صفحة السابق  1, 2

جميع الأوقات تستخدم GMT + ساعتين [ DST ]


لا تستطيع كتابة مواضيع جديدة في هذا المنتدى
لا تستطيع كتابة ردود في هذا المنتدى
لا تستطيع تعديل مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع حذف مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع إرفاق ملف في هذا المنتدى

البحث عن:
الانتقال الى:  

جميع الحقوق محفوظة لـ ©2012Art-En.com . تصميم بواسطة Art-En . راسلنا . سياسة الخصوصية . قوانين المنتدى
Powered by phpBB© . Translated by phpBBArabia