الترجمة و التعريب من النشاطات المحببة إلى قلبي و للأخوة و الأخوات الذين عندهم هكذا اهتمام سأدرج موسوعة دراسات الترجمة التي نشرتها دار Routledge العالمية في 2001 للمرة الأولى حيث شارك في تأليفه عدد كبير من المترجمين و لكن نقحته المترجمة المعروفة Mona Baker صاحبة كتاب In Other Words و أعتقد أن كل من يدرس أو درس دبلوم الترجمة و التعريب لا يخفى عليه هكذا كتاب و هكذا كاتبة محترفة.
تبلغ عدد صفحات الموسوعة حوال 700 صفحة تعتبر منهلا لطلاب الترجمة و المهتمين بها قيما مع قلة الكتب المنشورة عن الترجمة و هذا لا يخفى على أحد.
يبلغ سعر الموسوعة حوالي 65 دولار أي حوالي 3000 ليرة سورية و هذا مبلغ يصعب على معظم الطلاب تكريسه لكتاب واحد إن وجد في الأسواق طبعا.
هذه هي صورة الغلاف
محتويات الكتاب مرتبة على قسمين الأول عن نظرية الترجمة مرتبة حسب الحروف الأبجدية و إليكم على سبيل المثال عددا من محتوياته
Pragmatics and Translation
Pseudo translation
Shifts of Translation
Subtitling
Terminology Theory
Translatability
و كل موضوع كتبه مترجم واحد و مع الأخذ بعين الاعتبار العدد الكبير من المواضيع التي تتحدث عنها الموسوعة يمكنكم أن تتخيلوا مئات السنين من الخبرة في هذا العمل المفيد.
و القسم الثاني عن تاريخ الترجمة حيث ستجد هنا مثلا
Arabic Tradition
British Tradition
Hebrew Tradition
Chinese Tradition
لتصل القائمة إلى حوالي ثلاثين عنصرا تسرد تاريخ الترجمة عبر ثقافات العالم ككل و أهمها تاريخ الترجمة في الثقافة العربية.
من أجل تحميل الكتاب أرجو الضغط على الرابط التالي و في حال وجود أي مشكلة أرجو ذكرها لتفاديها:
عذراً, يجب أن تسجل من هنا لترى الرابط إذا كنت عضواً, فقط قم بتسجيل الدخول